Так-с, продолжим
Во Владивосток продолжают поступать радиоактивные автозапчасти из Японии11 января 2012 18:11
Во Владивосток продолжает поступать из Японии автотехника, получившая радиоактивное загрязнение в результате аварии на японской атомной электростанции «Фукусима-1».
Только за первую декаду января владивостокскими таможенниками в зоне ответственности Первомайского таможенного поста выявлены 34 объекта (части) автотехники, представляющих собой рамы, двигатели, кузова, кабины и другие запчасти.
По всем выявленным объектам Роспотребнадзором принято решение о запрете их ввоза на таможенную территорию Таможенного союза. Радиоактивные находки еще раз подтвердили, что в настоящее время возможность ввоза радиоактивных грузов не миновала, а значит, контроль таможни в этом направлении по-прежнему необходим.
В течение 2011 года Владивостокской таможней выявлено 273 объекта, имеющих повышенный уровень ионизирующего излучения, большая часть которых прибыла из Японии. Из них Управлением Роспотребнадзора по Приморскому краю запрещен ввоз на территорию Таможенного союза 191 объекта, разрешен ввоз 49 объектов, 33 автомобиля дезактивированы.
Источник: NEWS.VL.ru ] [
http://www.news.vl.ru ]
Добавлено спустя 1 минуту 22 секунды:Мэр г. Футаба против строительства хранилища для радиоактивной почвыМэр города Футаба в префектуре Фукусима выразил несогласие с правительственным планом строительства объекта для хранения отходов в виде радиоактивной почвы в уезде Футаба. В конце прошлого месяца центральное правительство официально попросило, чтобы в уезде Футаба было построено временное хранилище для радиоактивной почвы.
В среду мэр Кацутака Идогава впервые выразил свое несогласие по поводу данного объекта в новогоднем обращении перед служащими города. Мэр заявил, что он не может принять данный объект, так как жители города, которые эвакуированы в префектуру Сайтама, не смогут уже вернуться назад, если он будет построен.
Источник: NHK, 4 января
Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд:Отсутствие единых норм радиационной безопасности затрудняет дезактивациюВ Японии разные муниципалии приняли различные нормы радиационной безопасности, что вызывает недоразумения среди населения по поводу того, какое облучение считать опасным для здоровья и жизни. Этот вопрос остро встал после аварии на АЭС Фукусима-1 и связанным с ней повышением радиационного фона в населенных пунктах Японии.
Большая группа жителей токийского района Аракава обратилась к своей администрации с просьбой проводить замеры атмосферного радиационного фона, так как в других районах столицы эта работа проводится уже давно. В ответ было сказано, что районные власти еще в июне сделали в центр запрос о замерах радиации, и только в октябре Министерство образования издало соответствующую инструкцию и ознакомило их с картой "горячих точек" на территории района. Эта инструкция позволила районной администрации начать собственную работу по замерам уровня радиационного фона в детских садах и школах. Тем не менее, из всех 23-х токийских районов Аракава стал последним, где занялись радиологическим обследованием территории.
Между тем, в соседнем районе Адати местные власти начали замерять радиацию и вывозить зараженную почву из парков еще за месяц до этого, не дожидаясь инструкций.
По Положению от 2007 года, допустимая годовая доза радиационного облучения равна 1 миллизиверту (1000 микрозивертов). Исходя из этого, власти токийских районов приняли за стандарт безопасности величину 0,23 микрозиверта/час. Однако в октябре 2011 министерство образования постановило, что дезактивация должна проводиться при фоне 1 микрозиверт/час.
Существование двух норм радиационной безопасности, а также различные допустимые дозы облучения, принятые в разных районах, определенно затрудняют работу по обнаружению "фонящих точек" и их дезактивации.
![Изображение](//ic.vladmama.ru/ic/s018.radikal.ru/i511/1201/72/d3ab8c99d53c.jpg)
Автор: Кенитиро Саито (KENICHIRO SAITO), Источник: Asahi.com, 3 декабря 2012
Добавлено спустя 1 минуту 44 секунды:США убедили Японию заливать реакторы водой![Изображение](//ic.vladmama.ru/ic/s56.radikal.ru/i151/1201/f8/472f09f3f66c.jpg)
Посол США Джон Росс и премьер-министр Ёсихико Нода
Правительство США, обеспокоенное медлительной реакцией японцев на фукусимскую аварию 11 марта, убедили японскую сторону продолжать заливать реакторы водой для охлаждения.
По сообщению официальных источников, в ночь на 16 марта посол США в Японии Джон Росс имел телефонный разговор с тогдашним министром иностранных дел Такеаки Мацумото. Беседа произошла после того, как японское правительство временно приостановило поливку аварийных реакторов с помощью военных вертолетов из-за слишком высокой радиации.
Источники сообщают, что посол настаивал: "В течение сегодняшнего дня необходимо поливать реакторы большим количеством воды". На рассвете 17 марта США предупредили американских граждан, оказавшихся в радиусе 80 км от АЭС, о необходимости срочной эвакуации.
17 марта в 9:48 Япония возобновила полив реакторов, а в полдень президент Барак Обама обратился по телефону к премьер-министру Наото Кану, сказав, что видел кадры работы вертолетов над реакторами и приветствует эти действия. Также Обама сообщил, что собирается призвать к эвакуации всех американцев, находящимся в Токио.
Днем 17 марта Соединенные Штаты, действительно, рекомендовали американцам обдумать вопрос об отъезде из Японии, однако не стали настаивать, - к большому облегчению японских властей. После этого оба государства стали теснее сотрудничать над ликвидацией аварийной ситуации.
Источник: Mainichi Japan, 6 января
Добавлено спустя 1 минуту 55 секунд:Трудности медиков в районе АЭС ФукусимаЯпонский премьер-министр Ёсихико Нода выразил надежду на восстановление здравоохранения в районах, пострадавших от бедствия 11 марта и аварии на АЭС "Фукусима дай-ити".
В воскресенье Нода посетил частную больницу в городе Минамисома в префектуре Фукусима. Больница находится на расстоянии 24 километров от пострадавшей АЭС. В сентябре прошлого года центральное правительство отменило рекомендацию об эвакуации этих мест. Однако больница продолжает сталкиваться с трудностями, пытаясь найти кадры для обеспечения медицинского обслуживания пациентов.
Директор больницы Ясунори Кикути сказал, что медицинское обслуживание в регионе находится на грани краха из-за нехватки кадров, хотя рекомендация об эвакуации была отменена.
Источник: NHK, 8 января
Добавлено спустя 43 секунды:Космическое излучение позволит заглянуть внутрь реакторовЗаглянуть в активную зону реакторов АЭС Фукусима - такую цель поставили перед собой исследователи из японского университета Нагоя.
Как уже сообщалось, в течение ближайших 10 лет оператор ТЕРСО планирует извлечь из реакторов расплавленные топливные стержни. Для этого компания должна знать точное место их расположения.
Группа ученых, в которую вошли сотрудники Института изучения возникновения Вселенной под руководством профессора Мицухиро Накамура, по заданию правительства Японии разрабатывает технологию флюороскопии с использованием космических частиц для того, чтобы увидеть внутреннюю часть аварийных реакторов № 1- № 3 АЭС Фукусима-1. Технология аналогична рентгенографии, только вместо рентгеновских лучей будут использованы элементарные частицы мюоны (мю-мезоны) - один из 12 видов частиц, составляющих материю. По своим свойствам мюоны сходны с электронами при массе примерно в 200 раз больше. На земную поверхность площадью с ладонь человека мюоны падают из космоса со частотой 1 частица в секунду. Они проходят сквозь вещества, частично ими поглощаясь: чем выше плотность вещества, тем больше частиц задерживается.
Вблизи каждого реактора ученые разместят особое пленочное покрытие площадью 1 кв. метр. Так как плотность ядерного топлива выше плотности стали или других материалов в конструкциях реакторов, то на пленке изображение участка с ТВЭЛами будет выглядеть светлее других. Так появится возможность определить точное местоположение и очертание расплава. Чтобы на пленку не попало гамма-излучение реакторов, она будет экранирована свинцом.
В 2007 году с помощью этой технологии ученые провели успешное исследование дна кратера вулкана Сова Синдзан на о. Хоккайдо, определив локализацию магмы.
Практическая работа исследователей на ФАЭС начнется после того, как радиоактивные выбросы из реакторов уменьшатся настолько, чтобы люди смогли приблизиться. В настоящее время точное местонахождение ядерного материала в реакторах № 1- № 3 неизвестно.
Источник: The Yomiuri Shimbun, 7 января
Добавлено спустя 36 секунд:Жители Фукусимы смогут вернуться домой через 5 летБолее 25 тысяч японцев смогут вернуться в префектуру Фукусима не раньше, чем через пять лет. Ограничение затрагивает жителей семи населенных пунктов расположенных вблизи АЭС "Фукусима-1". Уровень радиации в этих районах в среднем превышает 50 миллизивертов в год, в то время как по японским законам эвакуация населения объявляется при радиационном фоне в 20 миллизивертов в год.
Ранее ряд экспертов прогнозировали, что некоторые районы вблизи "Фукусимы-1" смогут стать пригодными для проживания только спустя 20 лет.
Напомним, в результате аварии на АЭС "Фукусима-1" весной прошлого года сразу на трех атомных реакторах произошло расплавление ядерного топлива. Обширные территории подверглись загрязнению радиоактивными веществами. Из района станции пришлось эвакуировать около 80 тысяч человек. В настоящее время ситуация на АЭС стабилизировалась.
Источник: ИТАР-ТАСС, 9 января
Добавлено спустя 39 секунд:Новая утечка на ФАЭСКомпания ТЕРСО сообщила 10 декабря, что из танка с жидкими радиоактивными отходами, расположенного на территории АЭС Фукусима-1, произошла новая утечка высокоактивной воды (Фото). В этот раз объем воды составил около 10 литров.
По словам представителя компании, вода вытекла на бетонное основание, на котором находится резервуар. В составе воды отмечены следы цезия, а также 500 000 беккерелей на куб. см гамма-излучающих радионуклидов, включая стронций-90.
Агентство атомной и промышленной безопасности при Министерстве промышленности дало указание TEPCO тщательно осмотреть емкость и близлежащую территорию, установить причину происшествия и принять меры для предотвращения подобных инцидентов.
Источник: Jiji Press, 10 января
Добавлено спустя 8 минут 24 секунды:САКАТА Тоичи: Благодаря ментальности и заимствованным технологиям мы выработали собственную «марку»В программе японского правительства «Шаги Японии в преодолении последствий восточнояпонской катастрофы» примут участие десять журналистов из мировых СМИ. Из Украины — «День»
Артем ЖУКОВ, «День»
![Изображение](//ic.vladmama.ru/ic/s018.radikal.ru/i507/1201/14/edc781df521c.jpg)
ФОТО РУСЛАНА КАНЮКИ / «День»
После аварии на АЭС в префектуре Фукусима не прошло и десяти месяцев, а эксперты уже заявили о стабилизации ситуации и нейтрализации дальнейших вредных последствий аварии. Напомним, что тогда, в марте 2011 года, в результате сильного землетрясения северо-восточное побережье Японии было полностью разрушено цунами.
Опыт Японии в преодолении катастроф и вправду уникален. Страна неоднократно доказывала свою способность выходить из сложных ситуаций не только в кратчайшие сроки, но и с наименьшими потерями для своего государства. Более того, японцы показывают миру неоценимый пример переосмысления принципов модернизации страны.
Очевидно, сегодня Японии приходится преодолевать не только технологические и экономические последствия марта 2011-го, но и имиджевые. Вряд ли Япония позволит ассоциировать себя с радиоактивным загрязнением. По инициативе правительства и Министерства иностранных дел страны была разработана специальная программа для зарубежных журналистов — «Шаги Японии в преодолении последствий восточнояпонской катастрофы». Цель визита десяти представителей мировых СМИ преимущественно из европейских стран (Франции, Италии, Испании, Швейцарии, Финляндии и др.) — ознакомиться с японской культурой и жизнью через опыт пострадавших районов северо-востока страны. В течение недели журналисты посетят Токио, Осаку, Сендай — близкий к эпицентру землетрясения город, культурные центры страны в разных префектурах. Кроме брифингов с руководством японского правительства, Министерством иностранных дел, также состоятся встречи и неформальное общение с культурными лидерами и предпринимателями Японии.
Об особенностях преодоления мартовской катастрофы и роли в этом журналистики, вызовах современности и о том, чего ждет от программы японская сторона, в
эксклюзивном интервью «Дню» рассказал Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Украине господин САКАТА Тоичи.
«... НЕ СТОИТ НЕДООЦЕНИВАТЬ МОЩНОСТЬ ПРИРОДЫ»
— Мир с восторгом наблюдал, как Япония преодолевает последствия землетрясения, постигшего страну в марте 2011 года. После катастрофы на АЭС «Фукусима» перед Японией встали проблемы, подобные украинским 1986 года после взрыва на Чернобыльской АЭС. На какой стадии восстановления страна находится сегодня?— В первую очередь позвольте поблагодарить украинский народ и правительство Украины за существенную помощь в преодолении последствий катастрофы в марте прошлого года. За десять месяцев, которые прошли после катастрофы, Япония далеко продвинулась в нормализации ситуации. В середине декабря прошлого года премьер-министр Японии, господин Нода Йосихико объявил, что состояние АЭС «Фукусима-1» стабильное и нет угрозы последующих выбросов радиоактивных веществ. Поэтому сейчас ключевая задача для Японии — в первую очередь, преодоление последствий катастрофы вокруг станции и в прилегающих районах.
— Каковы уроки катастрофы для Японии и мира?— На мой взгляд, мощность природной стихии вообще превышает пределы человеческого понимания и поражает своей масштабностью. Научно и технологически мощность природной стихии невозможно было предсказать. Поэтому японскому обществу и всему миру нужно еще серьезнее и внимательнее относиться к природе вокруг нас.
После землетрясения и цунами аварийная система АЭС, как было предусмотрено, сработала — и реакторы прекратили свою работу. Но потом из-за мощного цунами прекратилось и электроснабжение извне, что вывело из строя всю систему. Таким образом, неполадки в системе привели к серьезной аварии. Вывод в этой ситуации только один — не стоит недооценивать мощность природы.
Сегодня еще следует понять, действительно ли операторы достаточно сделали в сфере технологии и управления для того, чтобы избежать аварий. Сейчас в Японии продолжается дискуссия, достаточным ли был уровень оперативности у руководства станции. Мы должны как можно скорее найти ответы на эти вопросы и показать всему миру, как нужно относиться к проблемам атомной энергетики.
Из пострадавших регионов сначала были эвакуированы приблизительно 100 тысяч человек. У меня лично есть сомнения относительно того, на должном ли уровне был отработан план эвакуации. Думаю, такие тренировки нужно проводить регулярно, чтобы увеличить эффективность эвакуации населения из проблемных зон. Также в дальнейшем нужно продолжать медицинское обследование людей, проживающих в приютах и вблизи АЭС.
Но, к счастью, пока что нет погибших или больных в связи с аварией на АЭС, что все же является доказательством успешно реализованного комплекса мер по нейтрализации влияния катастрофы.
— Очевидно, печатная пресса играет в жизни японцев колоссальную роль не только как средство для получения информации, но и как объединительный фактор общества. Какова роль журналистики в становлении страны и восстановлении после катастрофы?— Японская пресса, как правило, относится критически к власти. Именно поэтому, на мой взгляд, после аварии журналисты старались как можно скорее публиковать сведения о том, что произошло на АЭС и вокруг нее: какой уровень радиации в каждом из районов, какие меры принимаются властью для преодоления последствий катастрофы и так далее.
Основная цель журналистов была — как можно раньше и точнее опубликовать все факты об аварии. Это делалось для того, чтобы дать населению материал, который можно самостоятельно проанализировать и над которым подискутировать на будущее. В связи с аварией на «Фукусима-1» состоялась критическая дискуссия в масс-медиа, ключевая идея которой: достаточно ли быстро и эффективно японская власть подавала материалы, касающиеся аварии. Это имело существенное влияние на японскую власть, в результате чего журналисты начали оперативно и точно получать последние данные о ситуации на АЭС и вокруг нее. В этом смысле японские масс-медиа сыграли важную роль в преодолении последствий катастрофы.
«ЖУРНАЛИСТЫ ДОЛЖНЫ ПУБЛИКОВАТЬ ТОЛЬКО ТОЧНУЮ И КАЧЕСТВЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ...»
— Тиражи японских ежедневных газет рекордные в мире: более миллиона на номер. Как количество соотносится с качеством и как им удается удерживать доверие такой большой аудитории?— Я знаю несколько ведущих газетных компаний, каждая из которых печатает приблизительно 7—8 миллионов газет ежедневно. Конечно, учитывая это, по количеству печатной прессы Япония является лидером среди других стран. Но в то же время компании, выпускающие газеты, несут очень большую ответственность перед своей страной и населением, так как они имеют большое влияние. Журналисты должны публиковать только точную и качественную информацию, чтобы страна хорошо развивалась и двигалась в правильном направлении.
— После путешествия в Японию главный редактор газеты «День» Лариса Ившина предложила украинцам формулу успеха японцев «Идентичность плюс модернизация». Как японцам удалось выкристаллизовать умение сочетать традиции, культурный фундамент, историю с современными процессами и новейшими технологиями?— Вы могли заметить на стене кабинета картину — это храм Кийомидзу, который расположен в Киото. В нем — душа японского народа через его традиционную архитектуру. Этот деревянный храм строился в начале XVII века, но традиции архитектуры передались и современному поколению японцев. Сохранять технологию строительства и архитектурные традиции — то же самое, что сохранять ментальность народа с древних времен до наших дней. Основные ментальные черты японцев — терпимость, координированность, работоспособность и тому подобное, свойственные духовному миру самураев, — помогли японской экономике так быстро развиться после поражения во Второй мировой войне. Мы переняли часть технологий у Европы и США, но добавили свою ценность к каждому из элементов, благодаря чему выработали свою особенную «марку». Японцы до сих пор берегут и воспитывают в себе особенности традиционной ментальности своих предков.
«ВАЖНО, ЧТОБЫ КАЖДАЯ СТРАНА НЕ ЗАКРЫВАЛА ДВЕРИ ДЛЯ ДИАЛОГА РАДИ РЕАЛИЗАЦИИ ОБЩИХ ИНТЕРЕСОВ»
— Какими вы видите главные вызовы современности для Японии и мира? Есть ли рецепты их преодоления?— Сегодня проблемы в сферах экономики, энергетики и защиты окружающей среды, влияющие на развитие любой страны, стали глобальной задачей. Для ее решения необходимо политическое решение. Именно они являются общими вызовами для всего мира. В этом контексте важно, чтобы каждая страна не закрывала двери для диалога ради реализации общих интересов.
Пока приоритетно для нас преодоление последствий катастрофы. Правительство трижды на протяжении прошлого года принимало решение о принятии дополнительного бюджета в размере 18 000 млрд иен (около 230 млрд долларов США). Экономический кризис в Европе негативно влияет не только на Японию, но и на весь мир, поэтому важно поднимать уровень экономики страны в 2012 году. Предполагается, что в следующем бюджетном году (с апреля) реальный темп экономического роста Японии будет составлять 2,2%. Это цифра небольшая, по сравнению с показателями других активно развивающихся стран, но показательная. Я лично надеюсь, что такой прогноз будет успешно реализован. В то же время решение долговых проблем является актуальной задачей для Японии. Долгосрочная задача для Японии — преодоление старения населения. Снижается уровень рождаемости, и растет количество людей пенсионного возраста. Это значит, что нужно увеличивать расходы на социальное обеспечение и, соответственно, повышать налоги для компаний и граждан. Что касается экономики, то также проблематично повышение курса иены в соответствии с другими мировыми валютами. Кстати, Японию называют не только экономически и технологически развитой страной, но и страной, имеющей опыт в преодолении новых проблем в своем развитии.
— На волне популяризации японской культуры уже привычными для европейцев и украинцев, в частности, стали традиционная японская кухня, элементы дизайна, боевые искусства и так далее. На ваш взгляд, какие ценности или культурные особенности украинцев могут быть важны для японского общества?— Важно, чтобы в дальнейшем происходил культурный обмен между нашими странами, более активное сотрудничество в деловой и технологической отраслях, чтобы еще больше японцев приезжало в Украину, наши бизнесмены инвестировали в вашу экономику, а туристы из Украины посещали Японию. Если взаимное общение активизируется, тогда японцы со своей стороны будут иметь возможность больше узнать о привлекательности Украины. Это непосредственно касается и моей роли как посла Японии в Украине, и я буду стараться активизировать общение между нашими странами.
«УКРАИНА ОЧЕНЬ БЫСТРО ДОГОНИТ РАЗВИТЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ СТРАНЫ»
— Вы в Украине не так давно. Какими были ваши первые впечатления от страны?— Я приехал в Украину только три месяца назад и сразу заметил схожесть вашей страны с Японией. В Киеве сохраняется очень много традиционной архитектуры, в то же время многие украинцы стараются модернизировать свою страну и перенимать опыт европейцев. На похожий шаг в свое время пошли японцы. Украина, как мне кажется, очень быстро догонит развитые европейские страны.
Еще один момент, объединяющий японцев и украинцев, — это внимание и общение с близкими людьми. Когда случается несчастье, украинцы очень сплочены и тепло принимают друг друга.
— Свое отношение к политической ситуации в Украине выразили США, Европа, Россия. Япония не делала никаких политических заявлений. Каково ваше мнение относительно того, что сейчас происходит в украинской политике?— В январе прошлого года, во время визита Президента Януковича в Японию, было подписано совместное японско-украинское заявление. В нем отмечено, что обе страны ради успешного развития двусторонних отношений должны придерживаться принципов демократии. Я надеюсь, что украинская власть не будет отклоняться от задекларированных принципов. Ведь без доверия населения к политикам невозможно менять страну. Вместе с населением украинская власть должна обдумать, какая политика будет приемлемой для всех граждан страны. И обязательно нужна стабильность в политике, ведь при ее отсутствии нет и экономического развития.
«... МЫ ХОТИМ, ЧТОБЫ ИСЧЕЗЛО НЕДОРАЗУМЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ В ЯПОНИИ»
— Чего японская сторона ждет от программы «Шаги Японии в преодолении последствий восточно-японской катастрофы» и от работы иностранных журналистов в государстве?
— Основная цель программы — дать возможность журналистам узнать больше о реальной ситуации в Японии сегодня и после завершения программы с помощью своих статей рассказать о ней в своих странах.
— О чем японцы стремятся сообщить миру?— Как известно, в связи с катастрофой в марте прошлого года произошли выбросы радиоактивных веществ вокруг АЭС и распространилась обеспокоенность относительно экологической ситуации в Японии. Правительство пытается преодолеть кризис. Сейчас угрозы из-за выбросов радиации нет. В прошлом году количество туристов в Японию существенно снизилось, также катастрофа негативно повлияла на бизнес-общение. Сегодня ситуация стабилизируется. Поэтому мы хотим, чтобы стабилизировалось и общение Японии с миром и также исчезло недоразумение относительно безопасности в Японии. Я надеюсь, что благодаря программе другие страны будут намного лучше и точнее информированы относительно действительного положения вещей в Японии.
Добавлено спустя 2 минуты 26 секунд:Японец выкупил более 100 га земли для пострадавших от цунами12 января, четверг
В Японии 39-летний предприниматель Синносукэ Хондзё выкупил 106,8 гектара земли в районе пострадавшего от цунами 11 марта 2011 года городка Минами-Санрику и передал местной администрации, чтобы ускорить процесс переселения жителей в более безопасное место. Об этом сообщает «РИА Новости» со ссылкой на местные СМИ.
Согласно информации, сумма сделки не разглашается, однако известно, что участок оценивается в 93 млн. иен (1,2 млн. долларов). Участок, предназначенный под застройку, находится на возвышенности и потому не пострадал во время цунами 11 марта.
Отмечается также, что ранее этот участок принадлежал гольф-клубу. Местные власти давно рассматривали это место как наиболее подходящее для переселения пострадавших, однако законодатели отказались выделить необходимые для его покупки средства из городского бюджета.
По признанию Синносукэ Хондзё, одного из создателей и бывшего заместителя директора крупнейшего в Японии интернет-магазина Rakuten, он впервые оказался в Минами-Санрику после цунами 11 марта, когда приехал туда в качестве волонтера на разбор завалов, и с тех пор часто здесь бывает.
«У меня теперь много друзей в Минами-Санрику. Это особое место для меня. Я хотел бы, чтобы люди поскорее смогли вернуться к обычной жизни, и подумал, не могу ли для этого что-нибудь сделать», – рассказал он местной газете «Кахоку Синпо».
http://www.aysor.am/ru/news/2012/01/11/japan-cunami/Добавлено спустя 1 минуту 34 секунды:Опасно близко с «Фукусимой» произошло очередное сильное землетрясениеДаже в некоторых зданиях Токио заметно дрожали стекла и мебель.
Токио, 12 января. Мощное землетрясение случилось в опасной близости от АЭС «Фукусима-1», передает ИТАР-ТАСС.
Эпицентр подземных толчков располагался в префектуре Фукусима, очаг залегал на глубине 20 км. Магнитуда землетрясения составила 5,8 баллов. Сообщений о разрушениях и пострадавших не поступало. Угроза цунами не объявлена.
Даже в некоторых зданиях Токио заметно дрожали стекла и мебель. В связи с толчками в столичном регионе компания-оператор АЭС Tokyo Electric Power заявил, что никаких неисправностей в работе станции в связи с землетрясением не зафиксировано.
Не считая Фукусиму и округа Токио, подземные толчки ощущались всего в 18 префектурах центрального японского острова Хонсю.
http://mir24.tv/news/world/4599233Добавлено спустя 4 минуты 55 секунд:Каким будет мир после "Фукусимы"Росбалт, 05/01/2012, 01:00
Весна 2011 года началась с трагедии в Японии, где 11 марта в результате землетрясения и цунами на АЭС "Фукусима-1" началась тяжелая радиационная авария. Природные катастрофы "двойным ударом" вывели из строя систему электроснабжения и охлаждения, и раскаленные реакторы начали плавиться. За этим последовали взрывы и утечка радиации. Правительству пришлось начать эвакуацию населения, в то время как добровольцы – "атомные самураи", как их назвали за самоотверженность – пытались ликвидировать последствия. Почти два месяца весь мир напряженно следил за развитием событий в Японии, и эта трагедия, безусловно, имела самый громкий международный резонанс. Именно под влиянием фукусимской трагедии Германия приняла решение свернуть свою ядерную программу. По своим последствиям, Фукусима встала в один ряд с аварией на Чернобыльской АЭС и бороться с ее последствиями Японии придется не один десяток лет. Тем не менее, о конце ядерной энергетики пока говорить рано – об этом в интервью "Росбалту" рассказал исследователь Центра по изучению проблем нераспространения при Монтерейском институте международных исследований (США) Ференц Дальноки-Вереш.
— Насколько точно мы сегодня понимаем, что именно случилось на АЭС в Фукусиме? Знаем ли мы теперь, как избежать таких аварий?- Необходимо более тщательное расследование, которое смогло бы установить, что именно произошло, и, самое главное, определить, за что несет ответственность природа, а за что — человек. Для этого нужно время, такого рода расследование можно будет провести только тогда, когда все реакторы будут под полным контролем, то есть будут находиться в охлажденном состоянии. Тогда можно будет провести независимый анализ той цепочки событий, которая привела к катастрофе.
Мне кажется, что команда, которая занимается ликвидацией последствий, делает все возможное, чтобы реакторы оказались под контролем, но им нужно делать это без спешки и осторожно. Так, ошибочные заявления об опасности, связанной с выбросами радиоактивного газа ксенона в ноябре, были неприятным инцидентом, который без причины травмировал и без того нервное население. После всего того, через что прошли японцы, это было крайне предосудительно.
Расследование должно найти ответ на самый главный вопрос – насколько можно было избежать этой катастрофы. Другими словами, понятно, что тот факт, что за землетрясением последовало цунами, было крайне неудачным сочетанием событий. Но нужно четко понять, чего можно было избежать, а что находилось вне человеческого контроля. Если основной ущерб был нанесен землетрясением, это значит, что реакторы, находящиеся в сейсмически активных регионах, могут быть уязвимыми. Степень этой уязвимости варьируется в каждом отдельном случае и связана с конструкцией реакторов. Пока что японцы предприняли коллективные усилия для проведения расследования, но они не затронули самые главные и неприятные вопросы. Кто принял решение не строить более высокую стену для защиты от цунами? На каких основаниях принимались эти решения? Какую роль играла финансовая сторона вопроса? Стоимость всегда является важным фактором, и когда на кону здоровье людей, то бывает очень опасно делегировать принятие этих решений чиновникам, для которых это не является главным приоритетом. Кстати, Токийская энергетическая компания, известная как TEPCO и управлявшая АЭС "Фукусима-1", провела свое расследование, которое говорит, что землетрясение не является основной причиной случившегося. Согласно их отчету, главной причиной было цунами. Я считаю, что крайне важно определить то, какую роль сыграли недостаточные меры безопасности.
Я, конечно, хочу знать, что именно случилось на техническом уровне, но ради предотвращения такого рода аварий в будущем, я считаю, что нужно собрать все детали о том, какие решения принимались людьми до, во время и после аварии. Так, важно понять, были ли приняты решения, которые не придавали особого значения возможным угрозам, как принимались решения о немедленном реагировании на месте и общении с населением, и как принимаются похожие решения сегодня. Например, TEPCO, прежде чем заявлять, что утечка ксенона является признаком того, что в аварийном реакторе продолжается самопроизвольная цепная реакция, должна была сначала все хорошо выяснить, а не пугать людей непроверенной информацией.
Эти машины – ядерные реакторы – являются впечатляющими образцами технологии, но, все же, все главные решения принимают люди. Операторы, работающие на реакторах по всему миру, являются тихими героями в том смысле, что, пока ничего не происходит, никто про них ничего не знает. Несмотря на это, они изо дня в день делают очень сложную работу, чтобы обеспечить безопасность ядерной энергетики. Однако когда случается авария, именно они принимают все важные решения, поэтому крайне важно, чтобы у них было самое лучшее и безопасное оборудование, а за плечами нужная подготовка.
— Можно ли сказать, что сегодня антиядерные настроения в мире увеличиваются? Насколько оправдан страх людей перед мирным атомом?— Согласно исследованию, которое недавно провело МАГАТЭ, действительно наблюдается снижение интереса к ядерной энергетике. Но как сказал глава секции планирования и экономических исследований МАГАТЭ доктор Ханс-Холгер Рогнер, мы наблюдали, как после Фукусимы преимущества ядерной энергетики были поставлены под вопрос в Германии, Швейцарии и Японии. По его мнению, в целом и общем, можно констатировать, что о ядерной энергетике стали больше размышлять, но нельзя сказать, что от нее стали отказываться по всему миру. Вы, конечно, знаете, что многие страны сейчас сожалеют о своем энтузиазме в отношении развития ядерной энергии. Но я хотел бы предупредить, что рано делать выводы о том, что ядерная энергетика умерла. Будущее многих стран, таких как Корея, Китай и Индия зависит от нее, и я очень сомневаюсь в том, что инцидент на "Фукусиме-1", который произошел вдали от этих стран, заставит их отказаться от своих планов. Вполне возможно, что нас ждет новый ядерный ренессанс, в рамках которого ставка будет сделана на небольшие модульные реакторы или какие-то другие виды, которые будут изобретены в будущем. При этом будет уделяться первостепенное внимание безопасности и минимизации рисков.
— Какие другие выводы были сделаны из катастрофы в Фукусиме?— Важным выводом из случившегося стало понимание того, что эта авария могла быть легко спровоцирована в результате намеренных действий со стороны негосударственных акторов. Мы знаем, что до 11 сентября 2001 года "Аль-Каида" проявляла интерес к атомным электростанциям и нам приходится принимать это во внимание при планировании. Безопасность на АЭС и ядерная безопасность не должны трактоваться как разные понятия. Сегодня недостаточно иметь на АЭС на всякий случай резервный насос для охлаждения реактора. Безопасность нужно понимать в более широком смысле.
— Как на ваш взгляд развивается дискуссия на тему ядерной энергетики? Является ли она взвешенной?— Дебаты являются взвешенными во многих странах, таких как Япония, где теперь открыто рассуждают о плюсах и минусах ядерного будущего. Однако я бы предпочел, чтобы было больше дискуссий в тех странах, где хранится отработанное ядерное топливо (ОЯТ). В странах по всему миру происходит накопление ОЯТ, с которым ничего не происходит. Решением проблемы ОЯТ может быть строительство геологического хранилища, где отработанное ядерное топливо будет размещено глубоко под землей, и не будет вступать в контакт с биосферой тысячи лет. Исключением является Финляндия, где власти сумели убедить население в важности проблемы ядерных отходов, в результате чего было создано такого рода хранилище. Однако в большинстве стран приоритет был отдан производству энергии, а не планированию того, что нужно будет делать с отходами. Строить ядерное будущее без плана, что делать с ОЯТ, это тоже самое, что строить дом без канализации. Согласитесь, не самая лучшая идея.
Беседовала Юлия Нетесова
Подробнее:
http://www.rosbalt.ru/main/2012/01/05/929559.htmlДобавлено спустя 2 минуты 27 секунд:Стрелки часов "Судного дня" переведены на одну минуту вперед11 января 2012 года 10:09
Лондон. 11 января. INTERFAX.RU - Стрелки часов "Судного дня", символического измерителя глобальной ядерной угрозы, переведены на одну минуту ближе к "полуночи" из-за "неадекватного прогресса" в области ядерных и климатических проблем, сообщает в среду британская телерадиокорпорация BBC.
Решение о переводе стрелок было принято советом директоров журнала Чикагского университета "Вестник ученых-ядерщиков" (Bulletin of the Atomic Scientists) - основателя этого проекта.
Это решение было спровоцировано "из-за провала установления контроля над распространением ядерного оружия". В частности, неспособностью США, Китая, Ирана, Пакистана, Израиля и Египта достичь соглашения о запрещении ядерных испытаний.
Вдобавок, этому способствовала катастрофа на АЭС "Фукусима-1", а также ухудшение климатических процессов.
Теперь до полуночи, то есть до ядерной катастрофы, осталось пять символических минут. Ранее в 2010 году стрелку часов переводили на одну минуту назад, благодаря решению США отказаться от планов развёртывания системы ПРО в Восточной Европе и переговоров с Москвой по подписанию новой версии договора СНВ.
Смотрите оригинал материала на
http://www.interfax.ru/society/news.asp?id=225427Добавлено спустя 1 минуту 55 секунд:В Японии появится ферма роботовФото Надежды Красновой
ТОКИО, 12 января. В Японии на территории, пострадавшей от землетрясения 11 марта прошлого года и последовавшего за ним цунами, будет открыта полномасштабная ферма роботов.
Как передает 3Dnews, Инициатива принадлежит японскому Министерству сельского хозяйства.
На ферме будут выращиваться рис, пшеница, соя, фрукты и овощи, а фермерами станут разнообразные автономные машины, в том числе беспилотные тракторы.
Авторы проекта уделят особое внимание экологическому аспекту, в частности, вырабатываемый машинами углекислый газ будет использоваться растениями, стимулируя их рост.
Предполагается, что ферма будет построена в префектуре Мияги на северо-востоке страны. В текущем году начнется предварительное обследование выделенных земель, полностью проект будет развернут в течение ближайших шести лет.
В проекте по восстановлению сельского хозяйства и постройке роботизированной фермы, вероятно, примут участие компании Panasonic, Fujitsu и Hitachi.
Объем правительственных инвестиций составит 4 млрд. иен, это примерно $55,5 млн.
Префектура Мияги оказалась одним из наиболее пострадавших регионов в землетрясении и цунами 11 марта 2011 года, погибли и пропали без вести более 19 тыс. человек.
Большой ущерб был причинен сельскохозяйственному сектору, после наводнения плодородные земли были загрязнены нефтепродуктами, другими химическими веществами, а также радиацией, которая пришла от соседней префектуры Фукусима.
Подробнее:
http://www.rosbalt.ru/style/2012/01/12/931829.html