helga писал(а):
Anastasya писал(а):
не люблю комеди клаб - даже смотреть не стала...
... Разумеется, мальчики из камеди-клаб могут просто не понимать этого аспекта использования англицизмов и видеть в этом только желание выпендриться...
Я тоже не люблю Камеди Клаб и подобные шоу, но здесь они точно подметили. Естественно, это гипербола. Интересно, как можно делать выводы, не посмотрев
Я тоже живу заграницей, и тоже использую англицизмы, и тоже не всегда могу подобрать короткий перевод. Поэтому, повторюсь, Анастасия: не надо вопринимать это лично

. Этим почти все живущие заграницей грешат. Вообще, умение посмеяться над собой - отличное качество.
Для себя вопрос труднопереводимых слов решаю так: если не могу подобрать короткий емкий перевод, то пишу слово на английском, а в скобках даю описательный перевод. Можно по другому как-то этот вопрос решать, в словаре покопаться.
Я прошу прощения, что подняла эту тему, но промолчать просто не смогла. Словечки типа "сувирвал джоб" и "аплайбл" уж очень в глаза бросаются. Люди, плохо знающие английский, во-первых, с трудом поймут, во-вторых, выучат эти слова неправильно.
1) для себя вы можете решать этот вопрос как угодно - но это вовсе не означает, что ваш способ решения является правильным и единственно-возможным.
2) я, вообще, писала об этом человеку, который как бы в теме и который, насколько я знаю, английский знает хорошо
3) "Работа для выживания" - я, честно говоря, такого словосочетания в русской культуре, вообще, ни разу не слышала... по многим причинам, возможно, потому что в РФ половина работ - для выживания. Возможно, более правильно писать ткаие слова латинницей, а не кириллицей, НО иногда просто лень переключаться.
Речь идет не о труднопереводимых словах - а о словах, смысл которых очень сильно меняется в зависимости от культурного контекста, хотя у этих слов есть перевод (как в случае "работа для выживания") и лично мне он прекрасно известен, НО просто не говорят так по-русски.
4) я НЕ смотрю шоу, которые считаю глупыми... и полагаю, раз это стало поводом для стеба - значит люди просто не совсем понимают, с чем это связано