VLADMAMA.RU
https://vladmama.ru/forum/

«Великое землетрясение Восточной Японии». Семь лет спустя…
https://vladmama.ru/forum/viewtopic.php?f=1256&t=229689
Страница 1 из 1
Автор:  AnRe [ 11 мар 2016, 16:06 ]
Заголовок сообщения:  «Великое землетрясение Восточной Японии». Семь лет спустя…

Пять лет после трагедии...
11.03.11года возле западного побережья японского острова Хонсю произошло катастрофическое землетрясение. Первоначально сообщалось о магнитуде 7,8, но уже через несколько часов сила землетрясения была повышена до 8,9, а 13 марта - до 9,0. Землетрясение получило собственное имя (Землетрясение Тохоку) , а это бывает только в случае очень сильных или смертоносных землетрясений. Это землетрясение стало четвертым-пятым в мире с 1900 года и сильнейшим в Японии за весь период наблюдений, которые начались в стране 130 лет назад. Основному толчку 11 марта предшествовал ряд крупных сейсмических явлений на протяжении двух предыдущих дней. С 9 марта в Японии регистрировались землетрясения магнитудой от 6,0 до 7,2.
Землетрясение спровоцировало аварию на АЭС «Фукусима-1». Вслед за подземными толчками на побережье пришла 14-метровая волна цунами, которая затопила четыре из шести реакторов АЭС и вывела из строя систему их охлаждения, что привело к серии взрывов водорода, расплавлению активной зоны. Авария стала крупнейшей за последние 25 лет после катастрофы на Чернобыльской АЭС. Произошли утечки радиации в атмосферу и морскую воду. Полная ликвидация последствий займет около 40 лет.
Число жертв землетрясения в Японии превысило 15,6 тысяч человек
Наибольшее число жертв отмечено в префектуре Мияги - 9 тысяч 333 человека. В префектуре Иватэ погибли более 4,6 тысячи человек, в префектуре Фукусима - около 1,6 тысячи. Пропавшими без вести числятся около 4,97 тысячи человек.
http://mir24.tv/news/world/14032166
http://ria.ru/trend/japan_earthquake_11032011/
http://ria.ru/jpquake_news/20110618/390060889.html
http://ria.ru/spravka/20130311/926334197.html
Автор:  AnRe [ 11 мар 2016, 21:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

Как налаживается жизнь в регионе, пострадавшем от разрушительного землетрясения, цунами и одной из крупнейших радиационных аварий в истории.
Крупнейшая техногенная катастрофа со времён Чернобыля вновь заставила человечество задуматься о хрупкости и уязвимости нашей цивилизации, а также поставила перед учёными и обществом ряд вопросов, ответы на которые до сих пор не получены.
https://news.mail.ru/society/25092403/
https://news.mail.ru/foto/358854/462506/
https://russian.rt.com/article/153062
Автор:  ЛЮББА [ 11 мар 2016, 21:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

Мне рассказывала знакомая, она работает в транспортной компании с Японией. В те дни, как обычно, они работали с японскими операторами, такими же молодыми девчонками. А те писали им простыми словами о том, что им очень страшно, и, что они не знают будут ли завтра жить! Без всякого пафоса, это было просто, при этом они продолжали работать, и это проникало прямо в сердце нашим девчонкам.

Добавлено спустя 17 минут 57 секунд:
Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спустя...
Спасибо за напоминание, неужели уже пять лет прошло! Так быстро!
Больше всего на фото меня впечатлили огромные корабли между домами. Какие молодцы японцы, уже так восстановили! Достойны уважения, как всегда!
Автор:  Синкансэн [ 16 мар 2016, 15:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

Я как раз накануне улетел из Токио после короткой поездки по делу.
А 11 марта сидел за компьютером (во Владивостоке). Мне позвонил мой знакомый (тоже Владивосток). Сказал, что увидел только что по телевизору у нас – в Токио землетрясение и пожары. Я сначала не поверил, потому что регулярно в тот день проверял почту на японском Yahoo, а там, в случае даже незначительных землетрясений высвечиваются сообщения. Я заглянул туда. То, что увидел, повергло в ужас.

Это было зловещее «расписание» прибытия волн цунами до населённых пунктов. С указанием высоты волн – цифры мне тогда показались какими-то нереальными, до нескольких десятков метров. Времени до «прибытия» волн было и не много, и не мало – если правильно помню, от 30 минут до часа с небольшим. Сильно жалел о том, что некому мне было туда позвонить и сообщить об опасности. Ведь многие занимались, как обычно, своими делами, и некоторые узнали слишком поздно…

Позвонил другим японцам, но те живут далеко от тех мест, и у них тоже там никого не оказалось. Это был у меня первый и единственный раз, когда сквозь интернет за тысячу километров была видна неотвратимая гибель живых ещё людей. Но не верилось всё равно. Пока новости не пошли.
Автор:  Синкансэн [ 16 мар 2016, 19:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

К 5-летию трагедии 2011 года в NHK создали отдельный портал:
http://www3.nhk.or.jp/news/shinsaiportal/


Один из его разделов посвящён результатам анкетирования 1000 жителей трёх префектур – Иватэ, Мияги и Фукусима. Анкетирование проводилось в отношении жителей, либо потерявших своё жилище непосредственно из-за землетрясения и цунами, либо вынужденных эвакуироваться из-за аварии на АЭС.
http://www.nhk.or.jp/d-navi/link/shinsai5/

Вопросы анкеты касались нескольких аспектов. В каждом из них были опубликованы 6 комментариев людей, ответивших на анкеты. «Живые голоса». Разные мысли. В некоторых звучит скорбь, злость, усталость, отчаяние. В других – благодарность, позитивная надежда на будущее и стремление двигаться вперёд, не теряя присутствия духа.
Прочитав их, можно представить, что чувствуют эти люди, что их заботит или беспокоит, или к чему они стремятся. Есть чему сочувствовать и сопереживать. Но есть и то, чему можно поучиться или просто взять на заметку.


Восстановление
«Медленнее, чем ожидалось» - 53%
Вопрос
Как происходит восстановление территорий, на которых Вы жили?

Происходит медленнее, чем ожидалось:
2012 год – 25% 2014 год – 35% 2016 год – 53%

Нет ощущения, что оно происходит:
2012 год – 56% 2014 год – 44% 2016 год – 32%

Доля людей, ответивших «нет ощущения, что оно происходит», отдельно по префектурам:
Иватэ – 18%
Мияги – 18%
Фукусима – 50%

Вопрос
Ваше мнение по поводу того, как происходит восстановление.

Пункты, по которым было отмечено ощущение задержки восстановления:
Задержка в обустройстве государственного (муниципального) постоянного жилья, предоставляемого на пострадавших восстановленных территориях – 67%
Возрождение местной экономики – 62%
Готовность к атомным авариям и радиоактивности – 61%
Предоставление участков для постройки жилья – 60%

Выводы из анкетирования

Число людей, говорящих об отсутствии ощущения того, что восстановление происходит, с каждым годом уменьшается. Но если добавить к ним людей, говорящих о задержке в сравнении с ожиданиями, то в совокупности это число составляет более 80%, то есть по-прежнему много людей, считающих, что восстановление запаздывает.

Под «восстановлением» иногда понимается разное. Для кого-то это восстановление местной инфраструктуры и экономики, обустройство участков для постройки жилья, для кого-то – возможность покинуть временное жильё, вернуться в обычное место проживания, восстановление там жизни.

Из комментариев ответивших на вопросы анкеты

Изображение
Мужчина 70-ти лет, преф. Иватэ, город Рикудзентаката:
То, что происходит сейчас, в корне отличается от того, о чём я думал. Лишь бессмысленно высокой стала противоприливная дамба, моря не видно, что бы ни произошло, и думаю, что так, наоборот, опасно. Думаю, что важно предвидеть опасность, глядя на море. Бесцельную трату денег считаю делом неправильным. Очень жаль.

Изображение
Женщина 50-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Намиэ:
Не переставала думать, что настоящее восстановление – это когда возвращаешься на малую родину. Но чем дольше длиться жизнь в эвакуации, тем меньше тех людей, которые возвращаются на место, и беспокоит то, состоится ли снова посёлок. И дом тоже стареет, и если придётся его перестраивать, то финансово это будет, наверное, нереально – дни проходят в раздумьях о том, что, может быть, уж лучше продолжать жить как есть.

Изображение
Женщина 30-ти лет, преф. Иватэ, посёлок Ямада:
Думал, что по прошествии пяти лет много людей покинет временное жилье, и восстановление состоится. Но реальность такова, что многие люди всё ещё не могут выехать из временного жилья. Не рано ли устраивать Олимпиаду, пока есть необходимость обустройства участков для постройки жилья? Олимпиада – это тоже дело важное, но я думаю, что отсутствие материальных средств и людей, занимающихся строительством - это из-за Олимпиады.

Изображение
Женщина 70-ти лет, преф. Иватэ, город Камаиси:
Я понимаю людей, негодующих по поводу того, что восстановление идёт медленно. Но если подумать о людях, занимающихся восстановлением, то я не думаю, что восстановление надо обязательно считать медленным. Я больше склоняюсь к чувству благодарности. Фактом является также то, что именно из-за случившегося бедствия решаются различные проблемы.

Изображение
Мужчина 50-ти лет, преф. Фукусима, пос. Нараха (здесь недавно был снят запрет на постоянное пребывание людей):
Считаю, что есть только один путь восстановления – делать это поэтапно, руками вернувшихся жителей. Даже если всё будет сделано просто согласно планам администраций – продолжения дальше не будет. Думаю, что люди, которые не смогут здесь жить, уедут. Хочу проводить восстановление своими руками и ногами. Давайте двигаться вперёд не торопясь, не перенапрягаясь, уверенно, шаг за шагом.

Изображение
Мужчина 40-ка лет, преф. Фукусима, посёлок Окума:
Будем не возвращаться к тому состоянию, которое было до бедствия, а стремиться к восстановлению в той форме, которая превосходит прежнее состояние, осуществляя связь с будущими поколениями. Будем осуществлять новые практики, будут рождаться новые технологии. Хочу осуществить восстановление в таком виде, когда будет распространяться информация о Японии как о мировом хабе в различных сферах. Призываю осуществить такое восстановление, которое станет примером для мира.



Смена места проживания
Есть люди, которым пришлось сменить место проживания после эвакуации 10 раз и более

Вопрос
Сколько раз после бедствия Вы сменили место временного размещения и место проживания?
Учитывалось также нахождение в пунктах временного размещения сразу после эвакуации.

Фукусима:
1 раз – 5% 2 раза – 7% 3 раза – 17% 4 раза – 19% 5 и более раз – 50%

Иватэ и Мияги:
1 раз – 12% 2 раза – 25% 3 раза – 29% 4 раза – 17% 5 и более раз – 9%

Выводы из анкетирования

Великое восточно-японское землетрясение 2011 года характерно тем, что многие люди потеряли постоянное жильё либо в результате того, что его смыло цунами, либо в результате того, что они были вынуждены эвакуироваться из-за аварии на АЭС. В сравнении с прежними крупными стихийными бедствиями землетрясение и цунами 2011 года повлекли за собой большее количество случаев эвакуации и переселения.

Особенно в префектуре Фукусима – здесь число людей, которым пришлось переселиться 5 раз и более, достигло половины. В ходе анкетирования обнаружились даже 13 человек, которые переселялись 10 и более раз.

Есть также люди, которые, несмотря на неоднократное переселение, всё еще не вернулись в свой дом.

Из комментариев ответивших на вопросы анкеты

Изображение
Мужчина 80-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Томиока:
Сменил место проживания 10 раз. И сегодня живу в муниципальном жилье для пострадавших от стихийного бедствия. Исполнилось 80 лет. Что делать в этом возрасте, если вернуться в свой дом? В нынешней жизни, если подумать о возрасте, будущего нет. К прежней жизни вернуться уже нереально.

Изображение
Женщина 40-ка лет, преф. Фукусима, посёлок Намиэ:
Когда случилось бедствие, у меня было трое детей: один учился во 2-м классе школы второй ступени и двое – в 6-м и 3-м классах школы первой ступени. Из-за эвакуации пришлось сменить несколько школ. Когда обосновались во временно оборудованном жилье, это было уже второе полугодие 3-го и 1-го классов школы второй ступени и 4-го класса школы первой ступени. Тот ребёнок, который учился в 3-м классе школы второй ступени, подошёл к сдаче вступительных экзаменов в школу третьей ступени, не зная радости от школьных экскурсионных поездок и от общения с друзьями, душа его надломилась. Двое младших детей тоже не научились заводить друзей, и теперь часто проводят время в одиночестве.

Изображение
Женщина 40-ка лет, преф. Мияги, город Хигасимацусима:
Старшему сыну, который тогда учился в школе второй ступени, пришлось готовиться к вступительным экзаменам во временно оборудованном жилье. После окончания школы третьей ступени он устроился на работу. Думаю, ему было тяжело заниматься учёбой в тесном временном жилье. Две дочери, которые учатся сейчас в 1-м классе школы второй ступени и во 2-м классе школы третьей ступени, тоже не могут сосредоточиться на учёбе. Меня переполняет чувство вины из-за того, что если бы удалось быстро построить дом заново, то они могли бы плодотворно учиться в школе третьей ступени и готовиться к вступительным экзаменам. Мне кажется, что 5 лет – это слишком длинный срок.

Изображение
Женщина 60-ти лет, преф. Фукусима, город Минамисома:
После того, как случилось бедствие, мы скитались по домам родственников и друзей. Пятое место, где мы сейчас – это временно оборудованное жильё. Я думала, что мы сможем вернуться к себе уже через год, но всё ещё продолжаем жить во временном жилье. Матери 94 года, она до сих пор продолжает повторять, что хочет вернуться в свой дом. Теперь я думаю о том, насколько счастливой была обычная жизнь.

Изображение
Женщина 30-ти лет, преф. Мияги, город Хигасимацусима:
Из-за бедствия детей стало меньше, и в этом году наша школа первой ступени закрывается. В следующем году это будет временно оборудованная школа, а ещё через год, после объединения, будет переезд в новое школьное здание. Детского сада тоже не стало, и приходится ездить во временно оборудованный детский сад за 10 километров. Понятно, что всё это для восстановления, но дети находятся в нестабильном состоянии из-за смены обстановки каждый год. Взрослые ещё могут потерпеть, но для детей – сплошное горе.

Изображение
Женщина 30-ти лет, преф. Фукусима, город Минамисома:
Во временно оборудованном жилье очень много плесени и домашней пыли, и дети стали подвержены астме. Комнат нет, поэтому не могу купить ученический стол, из-за чего испытываю настоящее чувство вины. Невозможно определить, какая будет ситуация с жильём в дальнейшем, поэтому я думаю, что и детей заставляю переживать.



Домашний бюджет
«Постепенно становится тяжелее» - 43%

Вопрос
Как изменилась ситуация с домашним бюджетом после бедствия?

Постепенно становится легче – 9%
Не изменилась – 38%
Постепенно становится тяжелее – 43%
С самого начала стала тяжёлой – 11%

Вопрос
На что увеличились расходы?

Доля ответивших, что «расходы увеличились», по статьям
На транспорт – 62% (на 5 пунктов больше, чем 3 года назад)
На жильё – 43% (на 20 пунктов больше, чем 3 года назад)
На лечение и уход за пожилыми и больными людьми – 42% (на 17 пунктов больше, чем 3 года назад)

Выводы из анкетирования

На вопрос о ситуации с домашним бюджетом после стихийного бедствия более половины выбрали ответ «Постепенно становится тяжелее» или «С самого начала стала тяжёлой». Среди них больше тех, кто ответили «Постепенно становится тяжелее», и есть опасения по поводу того, что жить будет тяжело и в дальнейшем.

Самой многочисленной по числу ответивших о росте расходов статьёй стали расходы на транспорт. Среди причин были указаны такие, как «большое расстояние до нового рабочего места после потери прежней работы» и «встречи с членами семьи, оказавшимися разбросанными из-за эвакуации».

Кроме того, наблюдается тенденция роста расходов, связанных с жильём, что связано с увеличением количества людей, строящих свой дом заново, и подорожанием расходов на строительство.

Из комментариев ответивших на вопросы анкеты

Изображение
Мужчина 60-ти лет, преф. Иватэ, город Рикудзентаката:
В результате бедствия дом был смыт, жена погибла. Сейчас живу во временно оборудованном жилье один. Ставил свой целью построить заново дом своими силами на пятый год, но пока готов только участок. У собственной компании уменьшается объём работ из-за сокращения числа клиентов и отсутствия возможности восстановить материально-техническую базу. Стремясь заново отстроиться, урезаю домашние расходы и откладываю деньги.

Изображение
Женщина 20-ти лет, преф. Фукусима, город Иваки:
Бабушка и дедушка, которые за день до землетрясения сказали мне выйти замуж как можно скорее, попали под цунами и до сих пор не найдены. Я вышла замуж 3 года назад, у меня родился ребёнок, но когда он начинает ходить и растёт, я каждый раз думаю о том, как было бы хорошо, если бы я могла им об этом сообщить. Нет тех, кто мог бы присмотреть за ребёнком, из-за очереди в детские сады туда нельзя устроиться, поэтому работу по доставке приходится выполнять, беря с собой ребёнка.

Изображение
Мужчина 50-ти лет, преф. Иватэ, город Мияко:
После бедствия с большим трудом восстановил завод по производству сэмбэй (рисовых крекеров) с кальмаром – семейный бизнес, которому 136 лет. Долги выросли, и жить становится всё тяжелее и тяжелее. Как-то выкручиваюсь.

Изображение
Мужчина 40-ка лет, преф. Иватэ, город Рикудзентаката:
Открыл свой магазин, и через год и 4 месяца он пострадал от стихийного бедствия. В июле 2011 года вновь открылся в контейнере. В следующем году открыл магазин во временно оборудованном торговом пассаже. Но то время было пиком продаж. После этого выручка снижается на 10% каждый год. Приближается срок демонтажа временного торгового пассажа, а выкроить средства на переезд в новый торговый пассаж не могу.

Изображение
Женщина 60-ти лет, преф. Мияги, город Кесеннума:
После того как переехала из временно оборудованного жилья в муниципальное жильё для пострадавших от стихийного бедствия, возникла плата за съём жилья. Если из моего чистого дохода в 100 тысяч йен (чуть меньше тысячи долларов США) в месяц вычесть плату за жильё и оплату возврата стипендии, то остаётся 65 тысяч йен. Отказываю себе в ежедневном отдыхе в офуро (ванна офуро в японских жилищах, в которых отсутствует горячий водопровод, подогревается отдельно), но каждый месяц забираю 50 тысяч йен из депозита. Каждый день только и думаю о том, что рискую стать человеком, живущим на социальное пособие.

Изображение
Женщина 70-ти лет, преф. Иватэ, город Рикудзентаката:
Только закончили с постройкой дома и его достройкой, и тут – стихийное бедствие. Опять пришлось строить дом. И внуки подрастают, один из них учится во 2-м классе школы третьей ступени, и я думаю, что делать, если он захочет пойти в ВУЗ. Семья большая – 7 человек, домашние расходы только растут.



Последствия для душевного и физического здоровья
«Продолжаются до сих пор» - 63%

Вопрос
Продолжаются ли до сих пор последствия для душевного и физического здоровья, вызванные стихийным бедствием?

Да:
Иватэ 55%
Мияги 56%
Фукусима 73%
В среднем по трём префектурам 63%

Вопрос
Какие последствия для душевного и физического здоровья наблюдаются в настоящее время?

Часто возникает подавленное состояние 40%
Отсутствует воля 34%
Плохо сплю 33%
Стало трудно ходить 23%
Горько быть живым 10%

Выводы из анкетирования

Количество людей, ответивших, что последствия для душевного и физического здоровья продолжаются, превысило 60%.

В ответах на вопрос о том, какие именно последствия наблюдаются, первые три места заняли «часто возникает подавленное состояние», «отсутствует воля» и «плохо сплю». Кроме того, 122 человека ответили, что «горько быть живым». Стихийное бедствие и авария на АЭС продолжают влиять на душевное состояние.

Из комментариев ответивших на вопросы анкеты

Изображение
Женщина 70-ти лет, преф. Иватэ, город Рикудзентаката:
Прошло 5 лет после бедствия. Сил хватает лишь на то, чтобы жить. Для того чтобы искать пропавшую семью, я вернулась в родные места, где не жила полвека. Все силы отдаю поиску семьи, 5 лет провела без каких-либо эмоций. Вот произношу вслух «5 лет», а мало это или много – не знаю.

Изображение
Мужчина 70-ти лет, преф. Мияги, город Натори:
В тот день, меня с женой и нашей собакой настигло цунами. В результате мы сами остались живы, а собака пропала без вести. Вот и думаешь, что лучше было бы нам вдвоём с ней вместе отправиться на тот свет.

Изображение
Женщина 7-ти лет, преф. Иватэ, город Рикудзентаката:
Из-за того цунами я потеряла в один миг 7 дорогих мне людей. Не смогла ни думать, ни вспоминать о том, на что опираться в жизни. Сейчас преподношу умершим еду и красивые цветы, молюсь, сложив руки.

Изображение
Мужчина 60-ти лет, преф. Фукусима, город Минамисома:
Когда внук детсадовского возраста жил в пункте временного размещения после эвакуации, у него волосы выпали. А когда он рисовал, то использовал только чёрный цвет. Очень сильно переживал. Думаю, это из-за того, что семья в результате аварии на АЭС оказалась разбросанной.

Изображение
Мужчина 70-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Футаба:
Сын в результате цунами пропал без вести и до сих пор не найден. В момент стихийного бедствия у сына были 2 маленьких ребёнка. Старшему был 1 год, младшему – 2 месяца. Думаю, что они не помнят лица моего сына, но когда видишь, как при взгляде на его фотографию они с детской наивностью показывают пальцем и говорят «папа, папа», возникает такое чувство, которое невозможно выразить.

Изображение
Мужчина 70-ти лет, преф. Мияги, город Сендай:
Горько от того, что из родных мест уезжает много людей. Были бы лет на 10 моложе, можно было бы всё бросить и смотреть только вперёд, но мы собирались заново построить дом и жить на этой земле, изменить это намерение тяжело, поэтому до душевного восстановления ещё далеко. Поддержкой служит то, что растёт внук, которого в месячном возрасте при эвакуации унесло водой вместе с машиной.



Узы (кидзуна)
Словом «кидзуна» японцы обозначают узы, связывающие человека с любимыми людьми, семьёй, близкими, друзьями и партнёрами в широком смысле, а также с внешним миром вообще. В связи с трагедией 2011 года слово «кидзуна» употреблялось тогда очень часто в СМИ и официальных выступлениях.
«Узы с миром за пределами пострадавших территорий стали слабее» - 43%

Вопрос
Как Вы сейчас расцениваете «кидзуна»?

- В семье
Стали слабее 14%
Остались прежними 48%
Стали сильнее 38%

- С миром за пределами пострадавших территорий
Стали слабее 43%
Остались прежними 35%
Стали сильнее 22%

Выводы из анкетирования

Слово «кидзуна» часто употреблялось во время трагедии 2011 года и сразу после неё. Когда снова был задан вопрос о «кидзуна», выявилось множество людей, чувствующих разницу в узах с семьёй и теми местами, где они живут, и в узах, связывающих с миром за пределами пострадавших территорий.

Многие люди почувствовали, что стали слабее те узы, которые связывают «с миром за пределами пострадавших территорий», их более 40%. Кроме того, в своих комментариях к анкетам более 40 человек выразили своё негативное отношение к самому слову «узы» (кидзуна), выраженное в таких формулировках, как «стал не любить слово «узы»» и «что такое «узы» вообще». Как упрочить связь между пострадавшими территориями и тем миром, который находится за их пределами – это одна из серьёзных задач, возникших за 5 лет после трагедии.

Из комментариев ответивших на вопросы анкеты

Изображение
Женщина 40-ка лет, преф. Мияги, город Иванума:
Улыбающиеся лица детей и других членов семьи служат душевной поддержкой. Отношения с участниками Nodo Jiman (популярное телешоу, ведущееся с 1946 года, в котором состязаются непрофессиональные исполнители песен), выступавшими после стихийного бедствия, поддерживаю до сих пор. Когда попадаешь под удар стихии, укрепляются узы, становишься сильным. Хочу сказать о том, что среди нас не только те люди, которые печалятся.

Изображение
Мужчина 60-ти лет, преф. Мияги, город Сендай:
До сих пор жизнь вместе с семьёй, с женой, воспринималась как само собой разумеющееся. Быть рядом воспринималось как должное. Ссорились, ругались. Когда случилось бедствие, жили такой же жизнью. Но сейчас чувствую всей душой, какое это благо – жена и семья.

Изображение
Женщина 50-ти лет, преф. Иватэ, посёлок Ямада:
Когда мы были в пункте временного размещения после эвакуации, полицейский, прибывший для оказания помощи, играл с 6-летним сыном, и даже сейчас, когда происходит землетрясение, присылает сообщения. Это очень сильно помогает, служит душевной поддержкой. Из-за цунами сын потерял старшего брата, и я думаю, что он как старшего брата воспринимает теперь его.

Изображение
Мужчина 60-ти лет, преф. Иватэ, город Офунато:
Сразу после бедствия слово «узы» употреблялось слишком часто, но когда я увидел движения, возникшие против приёма у себя собранных обломков зданий, и реакцию администраций, я стал чувствовать лживость слова «узы». В моём окружении немало людей, которые испытывают аллергию на слово «узы».

Изображение
Мужчина 40-ка лет, преф. Иватэ, город Мияко:
Если честно, то что такое «узы»? По телевизору это слово звучало настолько часто, что раздражало. Во время стихийного бедствия я видел много грязи в людях, и не понимал смысла этого слова. По телевизору показывают только всё красиво и не показывают правды, не так ли?

Изображение
Женщина 50-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Намиэ:
В городе Фукусима имеется туристическая достопримечательность – парк Ханамияма. Есть там место, где собираются беженцы с пострадавших территорий. Когда надоедает находиться в комнате в одиночестве, я всегда хожу туда. Мне нравится покупать в парке Ханамияма лоскутки ткани и заниматься рукоделием, нравится то, что можно общаться с такими же беженцами.

В названии парка Ханамияма включены слова «Ханами» (любование цветами – одна из японских традиций) и «Яма» (гора, возвышенность).
После трагедии 2011 года парк пережил драматическую историю. С наступлением марта 2011 года туристический сезон в нём начался как обычно – 6 марта его посетили 3500 человек. После взрывов на энергоблоках АЭС Фукусима-1, от которой до города Фукусима по прямой около 60 км, количество посетителей в парке резко упало по сравнению с обычными годами. И дело было не только в опасениях относительно повышенного уровня радиации, но и в наметившейся тогда на фоне общего траура тенденции отказа от проведения разного рода традиционных мероприятий. В частности, ассоциация содействия туризму в парке Ханамияма решила прекратить движение челночных автобусов деятельность волонтёров в качестве гидов и развешивание постеров. В конце марта в парк ежедневно наведывались не более двух-трёх сотен туристов, что было во много раз меньше их количества в обычные годы.
В СМИ тогда звучали призывы отказываться от традиционного любования цветами (Ханами) не только на пострадавших территориях, но и за их пределами.
Но звучало в прессе и другое мнение, которое заключалось в том, что употребление еды и напитков во время Ханами окажет помощь в восстановлении пострадавших территорий. На этом фоне, с приближением сезона полного расцвета сакуры, в парке Ханамияма стали собираться люди. Так, 16 апреля 2011 года (суббота) парк посетили 7500 человек, а на следующий день – 12000. Из-за того, что челночные автобусы не курсировали, люди приезжали в парк на машинах. Парковка на 420 машин заполнилась ещё с утра, и из-за очереди в ожидании свободного места образовался затор длиной 5 км. Такой наплыв туристов в тот момент стал неожиданным, и некоммерческая организация «Общество защиты Ханамияма», оказывавшая волонтёрскую помощь пострадавшим, произвела 19 апреля в парке очистку от радиационного заражения, целью которой было хоть немного снизить уровень облучения туристов. В конечном итоге количество туристов, посетивших парк в сезон Ханами, хоть и составило всего 1/3 в сравнении с обычными годами, но в абсолютном значении всё равно выглядело внушительно - 94000 человек.


На главной странице официального сайта парка есть календарь событий (справа) с фотографиями, по которым можно получить представление о нём:
http://www.hanamiyamakoen.jp/
Здесь же находится небольшой видеоролик о парке.



Авария на АЭС
«В родные места не вернусь; невозможно вернуться» - 52%

Вопрос (только жителям преф. Фукусима)
Хотите ли Вы вернуться в тот населённый пункт (город, посёлок, село), в котором Вы жили до землетрясения?

Решение не принято 17%
Желаю вернуться; уже вернулся 31%
Не вернусь; невозможно вернуться 52%

Вопрос (только жителям преф. Фукусима)
Что Вы думаете о повторных запусках АЭС?
После аварии на АЭС Фукусима-1 по всей Японии были остановлены атомные энергоблоки. Было принято принципиальное решение о возможности повторного ввода их в эксплуатацию после того, как они будут приведены в соответствие новым, более высоким, требованиям безопасности, при соблюдении ряда других условий. Данное решение вызвало в обществе неоднозначную реакцию и до сих пор вызывает острые дискуссии.

Это необходимо 6%
Это неизбежно 22%
Не могу с этим согласиться 72%

Выводы из анкетирования

Когда пострадавших жителей префектуры Фукусима спросили об их желании вернуться на те территории, где они жили до землетрясения, более половины ответили «не вернусь; невозможно вернуться». Были люди, которые, не имея возможности вернуться в родные места, ждали того дня, когда это будет возможно, но уже умерли. Есть люди, которые отказались от мысли вернуться и построили новый дом в другом месте.

Был задан вопрос и повторном вводе в эксплуатацию атомных электростанций. Более 70% ответили «не могу с этим согласиться». С другой стороны, тех людей, которые ответили «это необходимо « или «это неизбежно», в общей сложности оказалось почти 30%.

Из комментариев ответивших на вопросы анкеты

Изображение
Женщина 40-ка лет, преф. Фукусима, посёлок Нараха:
Есть такая вещь, как компенсация со стороны Токийской энергетической компании, на нас обязательно смотрят как на хитрецов, и даже сейчас, по истечении 5 лет, мы не можем избежать давления и предвзятого отношения. И детям приходится выслушивать то, что их ранит, и взрослые подвергаются поддразниванию со стороны коллег. Это мешает и на новом месте. За полученную компенсацию, конечно, спасибо, но если дело касается денег, то люди – страшные существа.

Изображение
Женщина 70-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Намиэ:
Кроме Намиэ, я 74 года не жила нигде, поэтому Намиэ – лучше всех. Я хотела вернуться в Намиэ, покончить в Намиэ с разными делами, и умереть в Намиэ. Наверное, это невозможно. Провожу каждый день бодро, думая о хорошем. Хочу быстрее вернуться в Намиэ и жить там. Хочу жить вместе со всей семьёй.

Изображение
Женщина 40-ка лет, преф. Фукусима, посёлок Окума:
Сразу после аварии на АЭС часто приходилось слышать, что «жителям Фукусимы лучше больше говорить, о чём они думают». Но тогда все мысли были только об аварии, постоянно на глаза наворачивались слёзы, и думать о чём-то было невозможно. Наконец-то душа успокоилась, и, по-моему, пришло время, когда уже можно говорить. Но у меня такое ощущение, что для людей вне пострадавших территорий это уже далёкое прошлое. Шансов привлечь внимание будет становиться всё меньше, но я буду стараться.

Изображение
Мужчина 60-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Томиока:
Думаю, что повторный ввод в эксплуатацию атомных электростанций станет в будущем необходимым. В том посёлке, где я жил раньше, была построена солнечная мегаэлектростанция, но рабочих мест это не даст. Думаю, что если это не такой индустриальный объект, дающий рабочие места, как АЭС, работы хватает ненадолго, и возрождение в рамках только населённого пункта – тяжёлая задача.

Солнечная мегаэлектростанция – солнечная электростанция мощностью свыше 1 МВт (1000 кВт). Одна солнечная электростанция в районе посёлка Томиока мощностью 2,19 МВт была введена в коммерческую эксплуатацию в июне 2015 года. Она была размещена на территории принадлежащей муниципалитету промышленной площадки, привлечение предприятий на которую представляется сейчас затруднительным – посёлок находится в непосредственной близости от АЭС Фукусима-1. А в декабре 2015 года было объявлено о постройке солнечной мегаэлектростанции мощностью 28 МВт в районе этого посёлка на сельскохозяйственных угодьях, подвергшихся радиационному заражению. Ввод её в эксплуатацию планируется на осень 2017 года.

Изображение
Женщина 30-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Намиэ:
Работы по очистке территорий от радиационного заражения и восстановлению повсеместно продвигаются. Что касается инфраструктуры, то всё будет обустроено так, как было до землетрясения, а может быть, даже лучше. Но я думаю, что душевное восстановление будет происходить очень трудно. От окружающих приходится слышать вопросы о том, "какая бы сумма нас устроила", чувствуется и собственная неполноценность. Я думаю, что у всех пострадавших от аварии людей не будет всё так, как было до землетрясения, но было бы хорошо, если бы они проводили дни в спокойствии.

Изображение
Мужчина 50-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Нараха:
Запрет на проживание в посёлке снят, но школа ещё не открыта, поэтому продолжаем жить в эвакуации. Наше сообщество разрушилось, но дети держатся по максимуму, как могут только дети. Я не могу себе представить детей, играющих возле мешков (с радиоактивным мусором), и ещё не решил, возвращаться или нет. Хочу подумать об этом, принимая во внимание, прежде всего, то, чего хотят дети.

Складирование мешков с радиоактивным мусором (включая почву), собранным в ходе очистки территорий от радиационного заражения, является серьёзной проблемой. Правительство пытается отвести специальные земельные участки под строительство хранилищ для таких отходов, но по состоянию на март 2016 года работа продвинулась лишь на 2% от плана. План состоит в отведении под строительство таких хранилищ земельных участков в районе посёлков Футаба и Окума префектуры Фукусима общей площадью 16 квадратных километров, но из около 2300 владельцев земельных участков договора пока удалось заключить только с 69, и удалось обеспечить только 0,3 квадратных километра из запланированной площади. А количество радиоактивного мусора, свезённого в оборудованные на части этих участков хранилища, составляет по состоянию на март 2016 года 40 тысяч кубометров, что составляет всего лишь 0.2% от запланированного объёма.
А пока количество специально оборудованных временных мест хранения мешков с радиоактивным мусором в префектуре Фукусима составляет около 1100, а количество тех мест, где мешки сложены прямо у двориков жилых домов, достигает 127 тысяч.


Видео NHK от 9.03.2016 с кадрами мест складирования мешков с радиоактивным мусором



О чём хочется сказать
Некоторые из людей, ответивших на вопросы анкеты, отразили в свободных комментариях то, что они хотят сказать о будущем пострадавших территорий, и то, что они хотят сказать людям, живущим за их пределами.

Изображение
Мужчина 30-ти лет, преф. Иватэ, город Рикудзентаката:
Мы начали проводить работу для того, чтобы память о том уроне, которое нанесло цунами, возникшее после Великого восточно-японского землетрясения, передавалась на 100 лет вперёд. Мы высаживаем деревья сакуры в тех местах, куда достигло цунами. В этом цунами многие люди лишились жизни. Мы проводим свою работу с мыслями о том, чтобы как можно меньше жизней терялись при стихийных бедствиях.

Изображение
Мужчина 60-ти лет, преф. Мияги, посёлок Минамисанрику:
Как бы то ни было, я хочу поблагодарить за ту помощь, которая оказывалась до сих пор. Воздать должную благодарность за неё мы не сможем, даже если для этого потребуется вся жизнь, но я хочу, чтобы люди видели, как мы двигаемся шаг за шагом по дороге восстановления. Думаю, это будет наилучшей благодарностью. Считаю, что этот процесс – истинное успокоение для душ погибших. Землетрясение приходит тогда, когда о нём забывают. Важно быть готовым к стихийному бедствию, которое может случить в любой момент, а важнее всего – эвакуация.

Необходимость обеспечения быстрой и организованной эвакуации в случае цунами – один из главных уроков, которые преподнесла трагедия 2011 года. В число основных задач, требующих решения для максимально возможного спасения жизней, входит точное определение мест эвакуации в случае цунами и чёткое доведение их до местных жителей, отработка оперативного оповещения о приближающейся опасности, определение оптимальных маршрутов до мест эвакуации и обеспечение их максимальной пропускной способности в критические моменты. В эту работу активно включаются и частные компании. Примером может служить разработка приложения для смартфонов, которое, анализируя получаемую от оперативной службы информацию о приближении цунами и место нахождения человека в данный момент относительно ближайшего пункта эвакуации, сообщает ему, сколько у него осталось времени, чтобы выжить.

Изображение
Мужчина 60-ти лет, преф. Иватэ, город Рикудзентаката:
В обустройстве городов и посёлков заново необходимо ощущение скорости, но я думаю, что нужно не идти всем вровень, а каждому продвигаться своими темпами. Хотелось бы, чтобы и администрации не связывали себя законами и регулирующими ограничениями, а претворяли в жизнь планы, исходя из больших замыслов и волнующих идей. Хочу, чтобы работа шла спокойно, чтобы не осталось потом сожаления о новом обустройстве города или посёлка. Хочу, чтобы процесс шёл без спешки паники, чтобы можно было жить спокойно, в душевном достатке.

Изображение

Женщина 30-ти лет, преф. Фукусима, город Минамисома:

Деревья сакуры, которые мы посадили вдоль трассы номер 6 (дорога национального значения, большая часть которой проходит вдоль пострадавшего от цунами побережья), уверенно растут. Есть уже и те деревья, которые цветут, хоть и маленькие. Будем верить! В то, что обязательно наступит светлое будущее! Мы можем расти хотя бы по чуть-чуть, как саженцы сакуры! В какой-нибудь день мы сможем увидеть сакуру в полном цвету! Желаю, чтобы регион стал полон улыбающимися людьми, чтобы можно было забыть о том, что он был когда-то пострадавшей территорией.

Изображение
Мужчина 50-ти лет, преф. Фукусима, посёлок Футаба:
Разные мысли есть. Усталость, и душевная, и физическая. Беспокойство. Хочется стараться, но не можется. Но есть кто-то, кто думает о тебе. А потому хочу сказать: пробуйте жить, хоть немного стараясь и представляя себе своё светлое будущее. Будем держаться.

Изображение
Мужчина 40-ка лет, преф. Фукусима, посёлок Окума:
Есть то, о чём я сильно жалею до сих пор, живя из-за аварии на АЭС в эвакуации, вдали от своей малой родины. Надо было сделать побольше фотографий родных мест. Когда я чувствую, что воспоминания понемногу слабеют, то смотрю на фотографии, и то, что происходило тогда, вспоминается свежо. Когда родные места меняются – это горько. Цените родные места.


Анкетирование проводилось NHK в отношении 4000 человек из префектур Иватэ, Мияги и Фукусима, потерпевших ущерб при стихийном бедствии или вынужденных эвакуироваться после аварии на АЭС.

Осуществлялось оно с декабря 2015 года по февраль 2016, с помощью почтовых отправлений либо непосредственно с людьми. Ответы были получены от 1209 человек (доля ответивших - 30%).
Автор:  Анатомия [ 16 мар 2016, 19:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

Могу ошибаться, потому, что точно не помню именно с этим ли землетрясением произошло смещение оси Земли? Я об этом читала в википедии, и ученые не уверены, точно ли произошло смещение.
Но я знаю, что очень многие люди, после этого землетрясения стали отмечать, что здоровье иъ изменилось в худшую сторону, особенно у метеочувствительных людей.
Автор:  AnRe [ 17 мар 2016, 00:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

Синкансэн писал(а) 16 мар 2016, 15:54:
за тысячу километров была видна неотвратимая гибель живых ещё людей.

Изображение

:-( Страшно, когда имея время, не имеешь возможности... Или имеешь возможность, но уже не остаётся времени...
Японское землетрясение: последствия. 33 фото.
http://www.theatlantic.com/photo/2011/0 ... th/100023/
Землетрясение в Японии. 48 фото.
http://www.theatlantic.com/photo/2011/0 ... an/100022/
Автор:  Синкансэн [ 19 мар 2016, 15:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

В память о трагедии

Проект Sakura Line 311


Для того, чтобы передать будущим поколениям память о том, каким страшным бывает цунами, в городе Рикудзентаката префектуры Иватэ действует молодёжный проект, осуществляемый группой единомышленников, включая Сёма ОКАМОТО, представленного в анкете NHK, о которой рассказано выше, среди людей, оставивших свои свободные комментарии, в разделе «О чём хочется сказать». Этот молодой человек 1983 года рождения рассказал в своём комментарии о посадках деревьев сакуры там, куда максимально достигло цунами 11 сентября 2011 года.

Название проекта - Sakura Line 311 (ссылка на страницу сайта проекта на английском языке). Если соединить линией те точки, куда максимально продвинулось цунами в городе Рикудзентаката, то протяжённость этой линии составит 170 километров. Задача проекта состоит в том, чтобы высадить вдоль линии максимального проникновения цунами 17 тысяч деревьев сакуры, с интервалом в 10 метров.

К настоящему времени высажено чуть более 900 деревьев. В частности, в феврале, накануне 5-й годовщины трагедии, вместе с группой из 14 школьников была произведена посадка деревьев сакуры в том месте, куда цунами проникло на расстояние 70 км от берега.

Видео NHK от 11.03.2011 с кадрами посадки деревьев сакуры в рамках проекта Sakura Line 311

0:28 – «Землетрясение забывать нельзя».
0:33 – «Когда эти деревья сакуры вырастут, я хочу передать этим память о землетрясении тем детям, которые ещё меньше».


Видео FNN от 08.03.2011
В этот день в посадке деревьев сакуры в рамках проекта Sakura Line 311 в городе Рикудзентаката приняли участие 26 школьников - скорых выпускников школы первой ступени. После церемонии поминовения погибших школьники посадили деревья сакуры там, куда проникло цунами в этом месте, не расстоянии 200 метров от берега.

0:48 – «Я сажала деревья с пожеланиями о том, чтобы, если будет следующее стихийное бедствие, не было так много жертв, как в при этом землетрясении».
1:00 – «Хочу, чтобы, когда придёт цунами, люди убегали выше (этих деревьев сакуры)»,
Такие мероприятия по посадке сакуры являются также и памятными событиями по случаю окончания этого этапа школы, и проводить их планируют каждый год.


На главной странице сайта проекта (на японском языке) есть карта (справа), схематически изображающая линию посадки деревьев сакуры в рамках проекта.
http://www.sakura-line311.org
Если кликнуть на красное поле с надписью, размещённое вверху изображения карты, то откроется её полная версия.
А если навести курсор на какое-нибудь изображение сакуры на полной версии карты, то появится всплывающее окно с информацией о том, когда и сколько здесь высаживалось деревьев.
В верхней строке сначала указана дата в формате год-месяц-число, затем - количество деревьев.
В нижней строке указана высота этого места над уровнем моря.
Автор:  Синкансэн [ 19 мар 2016, 18:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

Дети 11 марта 2011 года

В день, когда прошло 5 лет со дня трагедии 11 марта 2016 года, NHK показала небольшой видеосюжет о маленькой девочке, которой исполнилось в этот день 5 лет.

Её зовут Сакура СИМОСАВА. Она родилась в префектуре Иватэ, городе Мияко, сильно пострадавшем из-за цунами. Время её рождения – 14 часов 19 минут, за 27 минут до того, как случилось землетрясение.

Её мама, которую зовут Эцуко, рассказала о том, что в тот день за окном больницы сверкал снег – настолько было холодно. А из-за длительного отключения электричества невозможно было использовать обогреватель. Завернув новорождённую в одеяло, мама грела её, сохраняя маленькую жизнь. Эцуко вспоминает: «Когда прошли сильные толчки, меня охватило чувство отчаяния – казалось, ни я, ни Сакура не выживем. Но я изо всех сил продолжала обнимать её».

Сейчас Сакура находится в добром здравии и ходит в детский сад города Мияко, и рассказывает там своим друзьям, что родилась прямо накануне землетрясения, и рекомендует всем окружающим убегать на высокое место, если приближается цунами. А ещё у неё есть сестра (3 года) и брат (5 месяцев).

Видео NHK от 11.03.2016

0:40 – Эцуко : «Когда я вижу, как растут дети, думаю о том, что хорошо, что мы живы. Я хочу, чтобы, повзрослев, они стали людьми, способным оказывать помощь тем, кто оказался в беде».
0:54 – Сакура: «Пять лет!» (это о возрасте...)


Девочка Сакура уже была удостоена внимания средств массовой информации, когда ей было три года. Издание SankeiBiz посвятило ей тогда статью с фотографиями:
http://www.sankeibiz.jp/express/news/14 ... 003-n1.htm

А накануне пятого дня рождения статью о ней и её семье разместили в интернет-версии Asahi Shimbun, тоже с фотографиями:
http://www.asahi.com/articles/ASJ2V61NYJ2VUTIL05V.html

Согласно упомянутому в статье SankeiBiz исследованию одной из общественных организаций, в трёх пострадавших от цунами префектурах – Иватэ, Мияги и Фукусима, в трагический день 11 марта 2011 года появились на свет 104 новых жизни.
Автор:  Синкансэн [ 21 мар 2016, 12:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

Возвращение владельцу «чудо-автомобиля».

12 марта 2016 года состоялась торжественная церемония возвращения владельцу ретро-автомобиля, чудом уцелевшего во время цунами 11 марта 2011 года, за что японские любители авто-старины прозвали его «чудо-автомобилем».

Этот автомобиль был произведён в 1971 году. Модель – Toyota Corolla 1400SR Coupe, продававшаяся только один год. Его владелец, Масаюки ВАТАБЭ, купил этот автомобиль ещё новеньким в 23-летнем возрасте, на деньги, которые он старательно копил – при ежемесячном доходе водителя такси в то время около 80 тысяч йен автомобиль стоимостью 750 тысяч йен был дорогостоящим приобретением. Владелец автомобилем дорожил, обслуживал его как следует. Как-то раз даже объехал на нём остров Хоккайдо.

И вот, случилась трагедия 11 марта 2011 года. Цунами, обрушившееся на посёлок Минамисанрику в префектуре Мияги, полностью разрушило дом Масаюки ВАТАБЭ, а автомобиль, находившийся в гараже у дома, протащило на расстояние около 30 метров, но, зацепившись и застряв между деревьями, он чудом избежал таких повреждений, которые сделали бы его восстановление невозможным.

Однако мысль о восстановлении возникла не сразу. Двигатель не заводился. Владелец уже подумывал об утилизации. Но через 2 месяца после землетрясения, в качестве волонтёров на разбор завалов обломков зданий, приехали любители авто-старины, которые предложили отремонтировать чудом уцелевший автомобиль. В одном из номеров 2011 года журнала Old-timer, посвящённого ретро-автомобилям, этот автомобиль и был представлен как чудо-Corolla (страница сайта с кратким описанием этого номера, где чудо-автомобиль изображён на обложке).

Без драмы не обошлось. В ноябре 2014 года гараж в префектуре Тиба, в котором хранился автомобиль, полностью сгорел. Опять же, чудесным образом автомобиль получил лишь частичные повреждения, однако приготовленные для ремонта запчасти пришли в негодность. После этого ремонт взял на себя директор одной из компаний по техническому обслуживанию автомобилей в префектуре Ибараки, а журнал Old-timer обратился с призывом к любителям ретро-автомобилей к сбору редких в настоящее время запчастей для этого автомобиля.

12 марта 2016 года около 30 любителей классических автомобилей из регионов Канто и Тохоку собрались в посёлке Минамисанрику в префектуре Мияги, возле временно оборудованного жилья, в котором сейчас проживает Масаюки ВАТАБЭ, на церемонию передачи отреставрированного автомобиля владельцу. Глава компании, отреставрировавшей автомобиль, заявил о том, что это «чудо-Corolla», в которой заключены пожелания всех, кто имеет отношение к её восстановлению – чтобы люди, живущие на пострадавших территориях, пребывали в светлом настроении. А владелец восстановленного автомобиля выразил радость и желание посетить те места, в которые он ездил на этом автомобиле раньше.

По информации журнала Old-timer, во всей Японии сейчас не наберётся и десятка машин этой модели, способных ездить.

По материалу интернет-издания Yomiuri Online

Видео NHK 12.03.2016 с церемонией вручения автомобиля владельцу

0:12 – Походя к машине, Масаюки ВАТАБЭ произносит слово «нацукасий» (мило, дорого сердцу). Японцы произносят это слово, когда после долгого перерыва встречаются с тем, что является для них частью приятных и дорогих воспоминаний.
0:22 - Фото автомобиля в том месте, куда его занесло цунами.
0:57 – Регистрационный номер автомобиля имеет цифры 311, в память о землетрясении.
1:02 – «Я благодарен. Это получилось при поддержке и помощи всех, поэтому, не оглядываясь в прошлое, буду только двигаться вперёд».
Автор:  Синкансэн [ 27 мар 2016, 09:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

Видеообращение премьер-министра Японии к 11 марта 2016 года
(С небольшой расшифровкой и пояснениями некоторых моментов)

Накануне пятой годовщины землетрясения 2011 года, 9 марта, на сайте резиденции премьер-министра Японии было размещено видеообращение к народу. В нём – не только речь собственно премьер-министра Синдзо АБЭ, но и голоса людей с пострадавших территорий, краткая иллюстрация того, чего удалось добиться в деле восстановления на настоящий момент.
Такие видеообращения к очередной годовщине трагедии Синдзо АБЭ размещает после своего вступления в должность каждый год 11 марта, но в этот раз, для того чтобы его к 11 марта увидели как можно больше людей, видеообращение было размещено раньше.

Видеообращение, размещённое на канале резиденции премьер-министра Японии в YouTube


0:10«Память, которая не исчезнет».
0:13 – «Когда такая красивая зелёная равнина заполнилась грудами обломков, я, остолбенев, воззвал к небесам.
0:22 – Префектура Мияги, город Сендай. Глава администрации города: «Когда взору предстала картина полного затопления, то и те, кто занимается в регионе сельским хозяйством, и мы сами были совершенно растерянны по поводу того, сколько же лет уйдёт на то, чтобы это восстановить.
0:33 – Выступление Синдзо АБЭ в парламенте 15 октября 2013 года: «Без восстановления пострадавших территорий не будет возрождения Японии. Это обязательство перед будущим я, как премьер-министр, буду выполнять».

Пять лет после Великого восточно-японского землетрясения. Восстановление вступает в новую стадию.
0:47 – Префектура Иватэ, город Рикудзентаката. Префектура Иватэ, город Тоно. Префектура Мияги, посёлок Минамисанрику.
0:53 – Глава администрации посёлка Окума префектуры Фукусима: «Впереди появился свет, мы преисполнены ожиданиями восстановления».
На административной территории посёлка Окума находятся энергоблоки АЭС Фукусима-1, после аварии на которой проживание на территории посёлка было запрещено. До трагедии посёлок Окума славился в области сельского хозяйства выращиванием груш, киви и шпината. Через 4 года после трагедии, после пересмотра запрета на проживание на некоторых территориях и завершения работ под прямым контролем правительства по очистке от радиоактивного заражения, начались работы по восстановлению посёлка. В качестве базы его восстановления выбран один из районов его административной территории с относительно низким уровнем радиации. Разработан план восстановления, основными элементами которого являются обустройство инфраструктуры, позволяющее жителям посёлка сделать выбор в пользу возвращения из мест временного проживания, и создание условий, включая обеспечение сбыта продукции, для возрождения местного сельского хозяйства.
1:00 – Динамика изменения количества людей, живущих в эвакуации (сразу после трагедии таких было около 470 тысяч, к настоящему времени их стало меньше примерно на 290 тысяч) и во временно оборудованных жилищах (в период максимума таких было около 120 тысяч, к настоящему времени их стало меньше примерно на 60 тысяч). Показанная на диаграмме динамика отражает изменения за период с июля 2012 года по январь 2016 года.
1:05 – Префектура Мияги, город Натори. К весне 2017 года прогнозируется введение в строй 25 тысяч объектов муниципального жилья для пострадавших в результате стихийного бедствия 2011 года.
Мужчина: «Здорово! По сравнению с пунктами эвакуации и временно оборудованным жильём, где приходилось быть до этого».
Молодой человек: «Здесь просторно, и парк рядом есть. Думаю, здесь хорошо гулять».
1:25 – Префектура Фукусима, уезд Футаба, село Каваути. На части территории префектуры Фукусима началось возвращение жителей на прежнее место проживания.

1:29 – Работа по возвращению людей в места постоянного проживания
Схема режимных территорий префектуры Фукусима, на которых сейчас запрещено проживание.
Красный цвет – территории, возвращение на которые считается на данный момент затруднённым. Это территории, на которых в настоящее время уровень суммарной годовой дозы облучения превышает 50 миллизиверт, и есть вероятность, что даже через 5 лет он не опустится ниже 20 миллизиверт. Въезд на такие территории возможен только по особому разрешению. Дороги на въезде в эти территории перекрыты.
Жёлтый цвет – территории с ограничением на проживание. На этих территориях уровень суммарной годовой дозы облучения составляет от 20 до 50 миллизиверт. Здесь нельзя постоянно жить. Останавливаться на ночёвку здесь можно только по особому разрешению. Здесь нельзя открывать торговые заведения (исключение составляют только топливозаправочные станции, необходимые для обслуживания восстановительных работ). При этом въезд на такие территории – свободный, особого разрешения не требуется. По ним можно и на автомобиле проезжать, и прогуливаться пешком, выйдя из автомобиля. Например, через село Иитате в уезде Сома по дороге национального значения проезжает много автомобилей, а на станцию посёлка Томиока в уезде Футаба приезжает много туристов. Однако все торговые заведения в населённых пунктах закрыты, и никто здесь не живёт.
Зелёный цвет – территории, в отношении которых ведётся подготовка к снятию запрета на проживание. Такие территории можно посещать без особого разрешения. Ночевать в жилых домах без особого разрешения нельзя, но можно открывать работу компаний и торговых заведений.
1:30Синий цвет – территории, на которых снят запрет на проживание.
1 апреля 2014 года – город Тамура
1 октября 2014 года – село Каваути
5 сентября 2015 года – посёлок Нараха
1:33 – Префектура Фукусима, посёлок Нараха.
Женщина: «Очень люблю этот посёлок. Я – одна из тех, кто сразу же вернулись».
Мужчина: «Мы открыли эту прачечную самообслуживания, чтобы хотя бы один житель посёлка смог хотя бы немного положительно отнестись к возвращению в родные места».

1:45 – Торговый квартал, в который вернулось оживление.
Префектура Мияги, посёлок Минамисанрику.
Мужчина: «Я благодарен гостям за то, что они, как и прежде, в большом количестве и часто наведываются в торговый квартал».
Женщина: «Приход следом сюда гостей со всей страны – это будет самое верное восстановление для нас».

2:03 – Фермеры, преодолевшие ущерб от засоления пахотных земель.
Планируется, что в следующем году станет возможным возделывание 80% всех пострадавших сельскохозяйственных угодий.

В результате нашествия цунами в марте 2011 года на прибрежных территориях пострадали 23600 гектаров сельскохозяйственных земель (20151 гектар ячеек для заливного выращивания риса и 3449 гектаров суходольного земледелия). Ущербом стало затопление солёной водой, а кое-где - снесение почвы и засыпка гравием и илом. Вообще, затопление морской водой сельскохозяйственных земель в Японии случается нечасто, но регулярно – виновниками могут быть не только цунами, но и мощные тайфуны, вызывающие сильную приливную волну. Поэтому в деле борьбы с последствиями засоления сельхозземель у японцев накоплен некоторый опыт.
«То, что через один, два, три года 100% пахотных земель возвращаются в дело очищенными от засоления – это действительно переполняет нас чувством благодарности».

2:16 – Рыбные рынки, построенные заново после землетрясения.
Этой весной будут восстановлены почти все рыбные порты, пострадавшие от стихии.

Префектура Иватэ, город Офунато.
«Рыбный промысел и переработка морепродуктов восстанавливаются очень быстро, возвращение к прежнему уровню произошло немедленно».

2:28 – Ростки новых индустрий, прорастающие в регионе Тохоку.
Префектура Фукусима, посёлок Нараха.

2:35 - Заводы, сохранившие рабочие места и возобновившие деятельность.
Префектура Фукусима, город Корияма.
«С намерением ещё раз возродиться в префектуре Фукусима, мы обрели способность работать через полгода после землетрясения».

2:44 – Предприниматели, бросившие вызов в деле налаживания работы в рамках «индустрии 6-го сектора» экономики.
Понятие «индустрии 6-го сектора» было выдвинуто видным японским учёным в области агроэкономики Нараоми ИМАМУРА для таких сфер, как сельское и рыбное хозяйство. Цифра «6» в названии происходит из сложения цифр 1 (первичный сектор экономики, добывающая промышленность), 2 (вторичный сектор экономики, обрабатывающая промышленность) и 3 (третичный сектор экономики, сфера торговли и сервиса). Работа в рамках «индустрии 6-го сектора» означает для отдельно взятого предприятия сферы сельского или рыбного хозяйства получение прибыли не только из добычи и производства сырья (первичный сектор), но и производства готовой продукции (вторичный сектор) и продажи готовой продукции конечному потребителю (третичный сектор), за счёт создания дополнительной добавленной ценности. Последнее может включать в себя создание собственного бренда даже небольшим предприятием, прямые продажи потребителю, организация собственного ресторана или кафе. Концепция «индустрии 6-го сектора» сейчас очень популярна в Японии и активно пропагандируется.
2:44 - Префектура Мияги, город Натори.
«Используем в ресторанах, продаём здесь, налаживаем работу так называемой «индустрии 6-го сектора».
2:51 – Префектура Иватэ, города Рикудзентаката и Итиносеки.
«По проценту вновь создаваемых предприятий город Рикудзентаката занимает 5-е место среди населённых пунктов всей страны. Это предприятия, ведущие маленький бизнес, но они появляются».

3:02 – Предприятие, бросающее вызов миру в области новых источников энергии.
Префектура Фукусима, город Корияма.
«Рассматривая это как миссию местного предприятия в префектуре Фукусима, мы хотим вести серьёзный бизнес на продукции, связанной с возобновляемыми источниками энергии, не только внутри страны, но и думать, если это будет возможно, об экспорте в другие страны».

3:15 – Премьер-министр Японии Синдзо АБЭ:
«В течение этих 3-х лет я посетил пострадавшие территории почти 30 раз. Страстная любовь людей, живущих на пострадавших территориях, к своим родным краям, стала великой силой, и восстановление уверенно продвигается вперёд. Я сильно чувствую это каждый раз, когда приезжаю на пострадавшие территории. Мы будем и впредь всеми силами поддерживать горячие стремления жителей пострадавших территорий».
Автор:  natie77 [ 12 май 2016, 12:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

вроде по ссылкам не было фото, 2015г
Изображение
Изображение
Изображение

Надпись гласит: «Ядерная энергия — энергия светлого будущего»
Изображение
Изображение
Изображение

На фото, сделанном с дрона, — тысячи мешков с зараженной почвой, ее позднее планирую утилизировать
Изображение
Изображение


Добавлено спустя 8 минут 32 секунды:
Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спустя...
Защитник животных Фукусимы

Изображение

Наото Мацумура — фермер в пятом поколении, один из многочисленных жителей поселка Томиока, эвакуировавшихся оттуда. Вместе с родителями он отправился на юг страны. Но тетя Наото отказалась принять переселенцев из-за страха радиации, а все пункты размещения беженцев были сильно переполнены. И тогда Мацумура принял решение вернуться в родную Томиоку проверить, как поживают животные на семейной ферме.

По прибытии он обнаружил опустошенную территорию, где не было ни единой живой души, кроме животных. Многие из тех, кто эвакуировался, оставили скот и домашних питомцев: собак, кошек, коров, уток, пони и даже страусов. «Первые несколько дней наших собак не кормили. Когда я наконец дал им еды, соседские собаки буквально обезумели. Я пошел посмотреть, что происходит, и обнаружил, что они по-прежнему на привязи. Думаю, все люди уезжали с мыслью, что вернутся домой через неделю или около того. С того дня я стал кормить всех собак и кошек ежедневно. Животные были такие голодные, что не могли ждать и начинали лаять и мяукать, как только слышали звуки приближения моего фургона. Куда бы я ни шел, всюду меня преследовал лай. Я словно слышал: "Мы хотим пить" или "Нам нечего есть". Поэтому я продолжал приезжать», — рассказал Мацумура.
С тех пор 55-летний мужчина стал посвящать все свое время заботе о животных Томиоки и скоро заработал прозвище «защитник животных Фукусимы». Единственный житель поселка, Мацумура ведет жизнь отшельника — без электричества (вместо него солнечные батареи), воды и человеческой компании. Основу его рациона составляют консервы, которые, как и корм для животных, покупаются на пожертвования от сочувствующих. Мацумура знает, чем человеку грозит длительное пребывание в зоне с повышенным уровнем радиации, но утверждает, что не волнуется, так как через 30 лет, когда эффект радиации себя проявит, он уже и так будет близок к смерти по естественным причинам.
Изображение

Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Добавлено спустя 25 секунд:
Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спустя...
http://www.moya-planeta.ru/travel/view/ ... imy_11313/
Автор:  Ксюля** [ 12 май 2016, 12:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

natie77 писал(а) 12 май 2016, 12:13:
Животные были такие голодные, что не могли ждать и начинали лаять и мяукать, как только слышали звуки приближения моего фургона. Куда бы я ни шел, всюду меня преследовал лай.

бедные животные :ny_tik:
natie77 писал(а) 12 май 2016, 12:13:
С тех пор 55-летний мужчина стал посвящать все свое время заботе о животных Томиоки

Дай Бог ему здоровья!!
Автор:  Синкансэн [ 10 апр 2017, 12:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

К шестой годовщине землетрясения
(с некоторым запозданием)

Жертвами Великого восточно-японского землетрясения 2011 года (включая тех, кто умер из-за его последствий) стали около 20-ти тысяч человек.

Прошло уже 6 лет с момента этой трагедии.
В японских СМИ этим тем событиям уделяется внимание 11-числа каждого месяца.
В годовщину, 11 марта, траурные мероприятия проводятся повсеместно, особенно на пострадавших от цунами территориях, где погибло больше всего людей.

Ниже – несколько сюжетов, передающих атмосферу траурных мероприятий и настроения людей.
Указанное в скобках количество погибших и пропавших без вести при упоминании того или иного населённого пункта – это данные на 1 марта 2017 года.

Видео ANN от 12.03.2017


0:13
Префектура Иватэ, город Мияко (474 погибших, 94 пропавших без вести).
- «Шесть лет с того момента. Я сказала бабушке, что время пролетело быстро».

0:31
Префектура Мияги, город Исиномаки (3.552 погибших, 425 пропавших без вести)

0:37
Префектура Мияги, город Кесеннума (1.214 погибших, 219 пропавших без вести)

0:44
Префектура Мияги, район Вакабаяси административного центра префектуры - города Сендай (923 погибших, 27 пропавших без вести)
- «Погибли люди, вместе с которыми я учился. Поскольку я вот таким образом живу, я пришёл сюда с тем, чтобы запустить воздушный шар с мыслями о моих товарищах».

0:58
Префектура Фукусима, город Сома (465 погибших, 19 пропавших без вести)
Женщина, у которой в результате цунами погибли родители: «Прошло 6 лет. То ли я уже это приняла… Надо жить дальше – такая мысль стала отчётливой».



Видео KYODO NEWS от 11.03.2017


Префектура Мияги, город Исиномаки (3.552 погибших, 425 пропавших без вести)
Люди в этом городе с самого раннего утра воздали память тем, кто им дорог, ударами в колокол памяти, установленный буддийским храмом.

0:35
«Вот думаешь, что уже 6 лет прошло. Но, когда смотришь на небо, возникает ощущение, что, может, погибшие люди тоже немного успокоились, что уже всё в порядке. Однако, с приближением этого дня, всё вспоминаешь, и появляются слёзы. Всё-таки хотелось бы встретиться ещё раз с погибшими, и сказать – с нами всё нормально, мы держимся!»

1:03
Парк Хиёрияма в городе Исиномаки (во время нашествия цунами парк стал спасительным убежищем, благодаря высокому расположению).

1:40
Открытие мемориала в одном из районов города Исиномаки
Минута молчания.

2:12
«В этом стихийном бедствии мы потеряли дорогие нам семьи и дома. Мы окружены каждодневными заботами, не успели оглянуться, а уже 6 лет. Не забывать о тех, кто погиб, и рассказывать о той печали и о тех уроках, которые нам преподнесло цунами – это послужит данью памяти погибших».



Видео ANN от 11.03.2017


0:08 – Префектура Мияги, район Вакабаяси административного центра префектуры - города Сендай (923 погибших, 27 пропавших без вести), район Вакабаяси
Мужчина: «Мы жили в этом районе до трагедии, в том числе и поэтому приехали сюда с детьми, чтобы не забывать».

0:19 – Префектура Фукусима, город Сома (465 погибших, 19 пропавших без вести)

- Это Ваши родители?
- Да. Я была в отчаянии, но прошло 6 лет. Прошло 6 лет. То ли я уже это приняла… Надо жить дальше. Снова думаю о том, что надо стараться и за родителей тоже.

0:39 – Префектура Иватэ, посёлок Оцути (854 погибших, 423 пропавших без вести)
Перед бывшим зданием администрации посёлка, где жертвами стали 40 человек.

1:02 - Префектура Иватэ, район Таро города Мияко (474 погибших, 94 пропавших без вести)
14 часов 46 минут

1:16
Префектура Мияги, город Исиномаки (3.552 погибших, 425 пропавших без вести)
1:24 – Префектура Мияги, город Кесеннума (1.214 погибших, 219 пропавших без вести)

1:30 – Токио, траурная церемония в Национальном театре Японии
Представитель родственников погибших префектуры Мияги: «Для того, чтобы продолжать рассказывать, не умаляя памяти, следующим поколениям о жестоком опыте, мы не забудем то горе, мы не забудем ту печаль, мы не забудем то бессилие, мы не забудем тот холод».

Автор:  Синкансэн [ 10 апр 2017, 13:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

К шестой годовщине землетрясения

Эмоциональная история о победе над унынием и печалью – о радостных лицах людей с пострадавших территорий и о тех людях, которые, хоть и были вынуждены покинуть свои дома, стали ожидать трагическую дату 11-го числа каждого месяца с радостью.

Видео ANN от 21.03.2017


ФОТОВЫСТАВКА, ПОСВЯЩЁННАЯ ТРАГЕДИИ
Фотографии и текст из фотоальбома профессиональной фотохудожницы Маки ИСИИ (35 лет), изданного через 3 с половиной года после Великого восточно-японского землетрясения 2011 года, в который вошли снимки, которые Маки ИСИИ делала, посещая каждый месяц пострадавшие территории региона Тохоку, приурочивая свой визит туда к отмечаемой ежемесячно дате смерти (цукимэйнити) большинства жертв этого стихийного бедствия, 11-му числу.

0:12
Текст из фотоальбома: «С того дня, когда то, что являлось само собой разумеющимся, перестало быть таким, более ощутимой стала драгоценность безмятежной повседневности, и ценность того, что ценно»

В марте в аэропорту Фукусима была устроена фотовыставка, посвящённая страшным событиям 2011 года, а также тому, что происходило дальше.
Конечно, на этой выставке были представлены фотографии, на которых видны ужасные следы, оставленные стихийным бедствием.

0:51
Посетительница выставки: «Сколько бы лет ни прошло, душевные раны не залечиваются».

0:54
Посетительница выставки: «В памяти оживилось то, что было до настоящего времени. Я почувствовала, что это нельзя это забывать».

УЛЫБАЮЩИЕСЯ ЛИЦА
Но были на этой выставке и фотографии, которые привлекли ещё большее внимание людей.
Например, дети, наслаждающиеся едой. Или дети, радостно бегущие по парку.
Это те фотографии, на которых изображены улыбающиеся лица людей с пострадавших территорий.

1:25
Посетитель выставки: «Удалось узнать, что есть много таких радостных лиц. Это научило меня тому, что даже с небольшими силами можно стать сильным».

1:49
Маки ИСИИ: «Хотелось бы, чтобы люди об этом узнали. Многое начинается с этого - когда о чём-то узнаешь».

Прошло уже 6 лет с того момента, когда возникло желание, «чтобы люди узнали». В течение всего этого времени, по мере возможности, Маки ИСИИ посещает пострадавшие территории каждый месяц 11-го числа, и производит там съёмку.
Почему именно 11-го числа? Этому есть причина.
Маки ИСИИ: «Очень многие люди не хотят проводить день цукимэйнити в одиночестве, и я стараюсь бывать в Фукусиме в день 11-го числа».
11-е число – это цукимэйнити (отмечаемая ежемесячно дата смерти) многих людей, ставших жертвами землетрясения и его последствий.

Поначалу ИСИИ-сан никак не могла наводить объектив на пострадавших от стихии людей, преисполненных печали. Но, по мере того, как она продолжала ездить на пострадавшие территории, выражение лиц этих людей постепенно изменялось.

2:54
Маки ИСИИ: «Очень впечатляющим было то, что количество радостных лиц быстро увеличилось. И лица людей становились радостными при просмотре фотографий. И когда пришлось услышать, что дни цукимэйнити (встречи в этот день) они стали ожидать с радостью, я подумала о том, насколько это здорово».

3:12
Префектура Фукусима, город Корияма, 11 марта.
В этот день ИСИИ-сан посетила район временно оборудованного жилья в этом посёлке. Здесь живут люди, которые из-за последствий аварии на АЭС «Фукусима-1» были вынуждены эвакуироваться из города Томиока и села Каваути. ИСИИ-сан уже много раз фотографировала живущих здесь людей.

3:39
Маки ИСИИ благодарит за угощение в виде онигири

В этот день в одном из оборудованных для временного жилья домов собрались пострадавшие от стихии люди. Это дом Томико СЭКИНЭ (69 лет), эвакуировавшейся из посёлка Томиока (400 погибших, 6 пропавших без вести).

4:00
Томико СЭКИНЭ: «Само собой получалось, что мы и раньше собирались. Что-то же хорошее в этом было? Хотя и не знаем».
- «Улыбающееся лицо Томико-сан».

Томико-сан живёт в этом временно оборудованном доме уже 6 лет. Во время жизни здесь у неё умер муж, и теперь она проживает здесь вдвоём с сыном. Из-за последствий аварии на АЭС до сих пор не получалось вернуться на свою малую родину. Стены её жилища полностью увешаны фотографиями, которые сделала Маки ИСИИ.

4:42
Томико СЭКИНЭ: «Это сокровище. Я хочу дорожить всеми этими фотографиями, до единой. Моё воспоминание с Маки-тян – это когда она приехала в первый раз просто так, и было много онигири, и она сфотографировала всё это, и включила в альбом».
("Тян" в этом случае - ласковое обращение вместо "сан", как к младшему по возрасту и дорогому человеку)

Когда люди, жизнь которых проходит в эвакуации, а её дальнейшие перспективы пока ясно не определены, раз в месяц собираются вместе, и Маки ИСИИ фотографирует их – это является для них одной из немногочисленных радостей. Прошло 6 лет с того момента, когда люди с разных территорий эвакуировались в одно и то же место. Теперь они все стали друг для друга как семья.

5:20
Томико СЭКИНЭ: «Все были по отдельности, но теперь мы – семья. Это радостно. Если бы никого не было, то было бы печально».

1 апреля на большей части посёлка Томиока (за исключением тех территорий, возвращение на которые признано затруднительным), отменяется режим эвакуации. Но находящийся там дом Томико-сан за эти 6 лет сильно обветшал. И теперь она собирается переезжать в созданное в рамках программы восстановления муниципальное жильё в городе Иваки, где ей раньше жить не приходилось.


Непонятно, как дальше будет протекать жизнь. Люди, прожившие рядом во временно оборудованных жилищах несколько лет, разъедутся в разные стороны.
Есть люди, которые вернутся на свою малую родину, а есть те, которые этого сделать не смогут.
Авария на АЭС снова разбросает людей.

6:03
Томико СЭКИНЭ: «Я хочу, чтобы мы продолжали вот так собираться и дальше, чтобы можно было встречаться, как только возникнет такое желание».

6:12
Маки ИСИИ: «Хотелось бы организовать место для встреч, где собирались бы те, кто может приехать, и весело проводили время каждый месяц 11-го числа».
Автор:  Синкансэн [ 10 апр 2017, 13:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

К шестой годовщине землетрясения

В некоторых местах на территориях, пострадавших от удара стихии 2011 года, приняли решение оставить здания и другие сооружения в том виде, какой они приобрели под воздействием землетрясения и последовавшего за ним чудовищного цунами. Их решили не сносить или демонтировать, а сохранить, как есть, чтобы они служили наглядным уроком на случай будущих стихийных бедствий и помогали не забывать о тех страшных событиях.

Но не всё так просто. Во-первых, на содержание таких объектов требуются деньги, которые иногда собираются из пожертвований, дальнейшие перспективы которых не вполне определённы. Во-вторых, иногда те люди, которые оказались тогда в центре трагических событий и потеряли своих близких – наоборот, не хотели бы лишний раз об этом всём вспоминать.

Видео ANN от 11.03.2017 о здании начальной школы, отношение к сохранению которого со стороны местных жителей неоднозначно.


Префектура Мияги, город Исиномаки (3.552 погибших, 425 пропавших без вести).
Дороги обустроены. Началось заселение домов, построенных в рамках программы восстановления.
Но в городе Исиномаки, который движется вперёд после землетрясения 2011 года, на побережье, есть одно сооружение, которое не было снесено и застыло в том виде, какой оно приобрело в тот страшный день. Это бывшая начальная школа Кадоно Ваки.

0:16
Ранец в грязи.
Водопроводный кран, чёрный от копоти…
Теперь это здание является объектом, сохранённым после бедствия в таком виде, как есть, в память о трагедии, как единственное в префектуре Мияги, в котором остались следы ущерба сразу от двух стихий – от цунами и от пожара.
Для того чтобы рассказывать об опыте спасения многих жизней следующие 50 и даже 100 лет, администрация города Исиномаки решила сохранить часть здания школы.
Но такое решение одобряют не все местные жители.
Количество погибших в этом районе города в результате бедствия 2011 года (по данным на конец февраля 2017 года) составляет 391 человек, и ещё 149 человек считаются пропавшими без вести.
Для многих родственников погибших, это здание школы является символом тех событий, которые не хочется вспоминать. В беседах с журналистами местный житель, потерявший близких, сказал, что события того дня не стираются из памяти, сколько бы времени ни прошло, и наконец-то, по прошествии 6 лет, теперь получается не плакать в присутствии других людей. И что если здание школы сохранить, то это будет только усиливать печаль.

Поэтому в администрации планируют проводить обсуждения по поводу судьбы этого здания, для того чтобы учесть разные мнения людей.



Видео ANN от 11.03.2017 о здании гостиницы, которое при воздействии цунами устояло, но в котором было искорёжено или сметено всё, что находилось на нижних этажах. Теперь туда водят экскурсии, но содержится оно в основном за счёт пожертвований.


Префектура Иватэ, город Мияко (474 погибших, 94 пропавших без вести).
Гостиница Таро Канко. Эта гостиница во время Великого Восточно-Японского землетрясения подверглась удару цунами высотой более 10 метров, но избежала полного разрушения, и стала первым в Японии объектом, сохранённым после бедствия в таком виде, как есть, в память о трагедии.
Корреспондент в данный момент находится на первом этаже, в том месте, где находился ресепшен.
(Обычно сюда вход запрещён, но съёмка производится после получения особого разрешения)
Корреспондент показывает в сторону лифта – металл торчит наружу, а соседний лифт был смыт цунами, видны следы деформации. Это свидетельства, рассказывающие о чудовищной силе цунами и теперь, по прошествии 6-ти лет.

Корреспондент обращается с просьбой о рассказе к Дзюнко САСАКИ, экскурсоводу, осуществляющей туры для ознакомления с последствиями стихийного бедствия, извлечёнными из них уроками и устранением этих последствий.

0:39
Корреспондент: «Какую реакцию демонстрируют люди, приходящие сюда и видящие эту картину?»
Дзюнко САСАКИ: «Это всё-таки не то, что смотреть по телевизору. Они говорят, что при реальном посещении этого места им становится понятно, что было очень страшно».
Корреспондент: «А в чём заключается тот смысл, о котором вы думаете и который доводите до людей в первую очередь?»
Дзюнко САСАКИ: «Это грустно, но человек с течением времени всё-таки многое забывает. И вот, когда существует оставленный повреждённым в результате стихийного бедствия объект, и его можно увидеть своими глазами, и почувствовать, насколько это страшно – это может помочь спасти много жизней в будущем».
Корреспондент: «Хотелось бы также, чтобы люди, посетившие это место, передали другим то, о чём узнали здесь, да?»
Дзюнко САСАКИ: «Да».
Корреспондент: «Большое спасибо!»
Дзюнко САСАКИ: «Спасибо».

1:43
Корреспондент: «После стихийного бедствия содержание этого объекта осуществляется за счёт пожертвований, и в текущем финансовом году, на момент конца января, собрано пожертвований на сумму почти 7 миллионов йен (около 70 тысяч долларов США). Однако если рассмотреть расходы на содержание в перспективе последующих 20 лет, то считается, что потребуется около 80 миллионов йен (около 800 тысяч долларов США), и, на фоне всеобщих сильных опасений по поводу ослабления памяти об этом стихийном бедствии, на данный момент неизвестно, как долго будет продолжаться внесение этих пожертвований».
Автор:  Синкансэн [ 10 апр 2017, 13:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Пять лет спуст

К шестой годовщине землетрясения

Один из примеров того, что представляет собой работа по восстановлению территорий после землетрясения и цунами.

Уроки, извлечённые из трагедии, заставили многое пересмотреть. В том числе и принципы городского строительства в прибрежной зоне.

Например, центр города Рикудзентаката в префектуре Иватэ был сметён стихией полностью. Для того чтобы вновь отстраиваемый город снова не оказался таким же беззащитным перед ударом цунами, как в прошлый раз, была проведена огромная инфраструктурная работа – увеличена его высота над уровнем моря, а также построена огромная дамба, защищающая город от удара с моря. Только после этого начинается строительство городских кварталов.

Видео ANN от 11.03.2017


Префектура Иватэ, город Рикудзентаката (1.602 погибших, 203 пропавших без вести).
Центральная часть этого города была уничтожена полностью.
По прошествии 6-ти лет здесь начинается возведение новых городских кварталов.

На голове у корреспондента - каска, потому что она находится на месте строительных работ. Это территория бывших центральных кварталов, находящаяся в 1 километре от берега. Теперь, путём возведения насыпи из добываемого на скалах и подвозимого сюда грунта, высоту всей этой местности над уровнем моря увеличили на 10 метров.
Кроме того, в начале этого года было завершено строительство гигантской противоприливной дамбы.
Таким образом, был подготовлен фундамент для городских кварталов, и строительство города сейчас переходит в новую фазу.

0:45
За спиной у корреспондента – крупный торговый комплекс, строящийся в качестве ядра для центра города. Его строительство, первое на подготовленной насыпи, началось в августе прошлого года, а открытие его планируется на 27 апреля. Здесь будет располагаться 21 торговое заведение (супермаркет, аптека, специализированные магазины и прочие), а также будет пристроена библиотека.

1:16
Господин Фудзимура, который открывает здесь 100-йеновый магазин: «Этот торговый комплекс имеет характер ядра для центра города, хорошо, если он станет своего рода детонатором, собирающим людей. Я хочу, чтобы сюда вернулось оживление, ещё большее, чем раньше».

1:38
Согласно плану, находящемуся в руках корреспондента, вокруг этого торгового комплекса будет построено около 100 торговых заведений, а также парк и вокзал.
Автор:  Синкансэн [ 10 апр 2017, 16:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К шестой годовщине землетрясения

АЭС «Фукусима-1» продолжает оставаться объектом пристального внимания. Но не только из-за уже произошедших или потенциально возможных дальнейших выбросов и утечек радиоактивных веществ.

Аварийным реакторам АЭС предстоит демонтаж. И, хотя в подготовительных работах снаружи наблюдается заметный прогресс, для продвижения работ внутри предстоит разработать и осуществить целый ряд технических решений, для чего специально создано научно-исследовательское учреждение.

Видео ANN от 21.03.2017, с кадрами, снятыми вблизи энергоблоков на территории АЭС «Фукусима-1», внутри одного из энергоблоков вблизи сердцевины реактора (роботом), а также из центра, где ведётся разработка дистанционных технологий демонтажа аварийных реакторов с помощью роботов.


Прошло 6 лет с момента аварии на АЭС «Фукусима-1», где произошло расплавление активной зоны реакторов. Какая же ситуация сейчас там, на электростанции? Журналисты, подъехав на место, находящееся рядом со зданиями энергоблоков, осуществили съёмку работ по их демонтажу.

0:15
Штаб-квартира Токийской энергетической компании (Tokyo Electric Power Company, TEPCO), 9 февраля 2017 года. Озвучены шокирующие цифры. На указанном докладчиком участке внутри энергоблока расчётный уровень радиации составляет 650 зивертов в час. Участок находится поблизости от сердцевины реактора 2-го энергоблока, где произошло расплавление активной зоны.
Это чрезвычайно высокий уровень радиации. Для человека он означает смерть при нахождении там в течение всего лишь нескольких десятков секунд (что заставляет серьёзно задуматься о реальных перспективах демонтажа аварийных энергоблоков).


0:47
Корреспондент: «Теперь сюда можно подойти в такой вот лёгкой униформе».
На пути работ по демонтажу энергоблоков, которая выглядит так, как будто продвигается нормально, сейчас возникает огромная стена.

1:01
- «Ну вот, натолкнулись».



С ОДНОЙ СТОРОНЫ - ВИДИМЫЙ ПРОГРЕСС
1:06
6 лет после небывалой катастрофы. Съёмочная группа исследовала текущую ситуацию на АЭС «Фукусима-1».
Префектура Фукусима, посёлок Окума (129 погибших, 1 пропавший без вести).
На подъездах к находящимся вдоль дороги жилым домам установлено ограждение. Уровень радиации здесь ещё высок, и проживать в этом месте нельзя.

1:35
- «С этого места из посёлка видны трубы АЭС».

1:41
Заехав на территорию электростанции, съёмочная группа направилась на возвышенность, с которой можно окинуть взглядом здания энергоблоков.

1:51
От места съёмки до трёх энергоблоков, где произошло расплавление активной зоны – рукой подать, но при этом…

1:59
Корреспондент: «Место, на котором я сейчас стою, находится на расстоянии около 80 метров от 1-го энергоблока, но теперь здесь можно появляться вот в такого рода лёгкой униформе».

2:10
Кадры, снятые на этом же месте в прошлом году (февраль). Корреспондент полностью облачен в защитный костюм.

2:19
Слева – февраль 2016 года (вид на 2-й энергоблок)
Справа – март 2017 года (вид на 1-й энергоблок)
Проведены работы по дезактивации прилегающей территории (очистке от радиоактивных веществ), и сейчас здесь мощно появляться в обычной рабочей одежде.

Здания энергоблоков тоже претерпевают большие изменения…
2:34
На 1-м энергоблоке в ноябре прошлого года был демонтирован саркофаг, накрывавший верхушку здания, и сейчас можно видеть то состояние, в котором оно оказалось в момент катастрофы. Снова предстал перед глазами обнажившийся в результате взрыва металлический каркас.

2:46
Слева – февраль 2016 года.
Справа – март 2017 года.
Теперь здесь будет производиться разбор завалов, начнётся подготовка к извлечению отработанного ядерного топлива.

3:02
В здании 3-го энергоблока, в котором произошло расплавление активной зоны и которое полностью накрыто саркофагом, как сообщается, работы по демонтажу реактора продвигаются быстрее всего. После установки на нём огромного саркофага арочного типа (за сходство формы такой тип сооружений в Японии обозначают названием блюда камабоко - камабокогата), здесь в 2018 году планируется начать извлечение отработанного ядерного топлива.

3:27
Группа выдвигается ко 2-му энергоблоку. Сотрудник просит внимательно смотреть под ноги.
Считается, что во время аварии именно из этого энергоблока произошёл самый крупный выброс радиоактивных веществ.

3:40
Это место находится на расстоянии около 10 метров от здания 2-го энергоблока. В чёрных жилетах, в которые одеты сотрудники, находятся предохраняющие от облучения металлические пластины.
В этот раз съёмочной группе удалось увидеть помещение, в котором выполнялись важные работы в ходе подготовки к демонтажу реактора.

4:00
Корреспондент: «Это небольшое строение, находящееся вблизи от 2-го энергоблока, выполнено из толстых металлических плит. Это помещение использовалось для предварительных исследований в ходе подготовки к запуску робота «Скорпион» внутрь 2-го энергоблока.


С ДРУГОЙ СТОРОНЫ - СЕРЬЁЗНОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ НА ПУТИ
4:14
Обозначения на схеме:
- вверху: сосуд высокого давления реактора
- слева: герметичная оболочка реактора
- слева внизу (синие буквы на красном фоне): камера, с которой производилась съёмка
- внизу (синие буквы на белом фоне): металлический пол

В начале этого года во 2-м энергоблоке с помощью робота были произведены обследование и съёмка вблизи сердцевины реактора.

4:23
Камера робота сняла причудливую картину.
В расплавленном металлическом полу зияют дыры, вокруг – приклеившиеся сгустки. Есть вероятность, что это подвергшееся расплавлению ядерное топливо. Оценённый уровень радиации здесь – 650 зивертов в час. Это то значение, при котором человек умирает после нахождения в таком месте всего лишь несколько десятков секунд.
Роботу в итоге помешали прилипшие к полу сгустки, и он не смог продвинуться так, как было запланировано.

В Токийской энергетической компании с гордостью считают это обследование первым доблестным начинанием, но глава Комитета по регулированию атомной энергетики Японии (Nuclear Regulation Authority) смотрит на это строго.

5:21
Глава Комитета по регулированию атомной энергетики Японии Сюнъити ТАНАКА: «Я пока не думаю, что это можно настолько положительно расценивать. С приближением к остаткам ядерного топлива уровень излучения отличается вообще на порядки. В нынешней ситуации я пока не вижу, каким образом и что можно сделать».


КЛЮЧ К ДЕМОНТАЖУ
С перспективами демонтажных работ явно обозначилась трудная ситуация.
Но съёмочной группе удалось познакомиться с технологиями, которые окажутся в этом смысле ключевыми.

5:40
Префектура Фукусима, посёлок Нараха. Центр разработки дистанционных технологий Нараха (Naraha Remote Technology Development Center).
Центр начал функционировать с сентября 2015 года частично, а с апреля 2016 года – полностью. Он является государственным и входит в структуру Сектора научных исследований и разработок, связанных с Фукусимой (Sector of Fukushima Research and Development), который, в свою очередь, является подразделением крупной государственной научно-исследовательской организации – Агентства атомной энергии Японии (Japan Atomic Energy Agency).
Основными задачами Центра являются разработка и испытания дистанционно управляемой техники (роботов и прочей), предназначенной для демонтажа АЭС «Фукусима-1», а также подготовка операторов такой техники.


5:55
- «Здесь находятся два робота».

Здесь осуществляется разработка роботов, предназначенных для осуществления работ по демонтажу даже в местах с очень высоким уровнем радиации, например, рядом с сердцевиной реактора.

6:18
Масса робота – 300 кг. Он оснащён манипулятором наподобие человеческой руки.

6:25
Представитель Центра разработки дистанционных технологий Нараха: «На аврийной АЭС они будут открывать створки вместо человека. В открытый проход будут проникать сравнительно небольшие самоходные роботы и исследовать ситуацию с завалами и уровнем радиации».

6:40
Управление осуществляется с помощью игрового контроллера, позволяющего осуществлять перемещения робота с помощью простых операций.

6:53
Сотрудник управляет роботом, глядя на экран компьютера: «По ощущению не очень хорошо понятно, насколько он продвинулся».
«Когда становится не видной лазерная отметка – это в пределах 20 сантиметров».
«Ну вот, натолкнулись. Ещё разок».

7:19
В этом Центре есть экспериментальная лаборатория, в которой в реальную величину воссоздана часть 2-го энергоблока. А ещё здесь создано виртуальное пространство, которое обеспечивает эффект присутствия внутри здания энергоблока.

7:34
Руководитель Центра разработки дистанционных технологий Нараха: «Нужно всё более и более усиливать взаимосвязь реального места проведения работ по демонтажу и вот этой фундаментальной части».

7:43
В марте была предпринята попытка отправить робота и к сердцевине реактора 1-го энергоблока, но из-за неожиданной неисправности оборудования она была прервана.

По мере того, как работы по демонтажу АЭС будут входить в существенную фазу, связанную с извлечением подвергшегося расплавлению ядерного топлива, уровень технических характеристик, требующихся от роботов, повысится.

Работы снаружи энергоблоков продвигаются с явно видимым результатом.
Напротив, работы по демонтажу внутри энергоблоков в перспективе наталкиваются на препятствие в виде высокого уровня радиации.
Из года в год разница между этими двумя аспектами обозначается очень явно.
Автор:  Синкансэн [ 14 апр 2017, 18:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К шестой годовщине землетрясения

Жёлоб Нанкай

Великое восточно-японское землетрясение 2011 года – не первое в истории Японии разрушительное землетрясение крупного масштаба. И, к сожалению, не последнее.

Под пристальным вниманием общественности и специалистов в Японии сейчас находятся прогнозируемые в будущем сильные землетрясение, способное вызвать мощные волны цунами.

Это землетрясения, очагом которых является так называемый Nankai Trough (Жёлоб Нанкай), который сформировался из-за наложения одной тектонической плиты на другую (Евразийской плиты на Филиппинскую), и простирается на океаническом дне вдоль тихоокеанского побережья Японии на несколько сотен километров, от залива Суруга префектуры Сидзуока до акватории Хюганада у побережья префектуры Миядзаки.

Землетрясения с очагом в этом жёлобе, возникающие в результате накопленного из-за деформации плит напряжения, могут иметь магнитуду 9 и имеют класс мегаземлетрясения, и соответственно, обобщённо называются «мегаземлетрясения жёлоба Нанкай», (Nankai megathrust earthquakes).

Землетрясения в жёлобе Нанкай происходят периодически. Период длится около 100-150 лет (по некоторым оценкам, ранее он составлял около 200 лет). При этом землетрясения могут происходить либо последовательно на каких-то из 3-х его участков (восточном – «землетрясение Токай», среднем – «землетрясение Тонанкай» и западном – «землетрясение Нанкай»), с разницей между ними от нескольких часов до нескольких лет, либо на двух участках одновременно.

В 1944 году случилось последнее землетрясение Тонанкай, а в 1946 году – последнее землетрясение Нанкай. А вот с момента последнего землетрясения Токай, случившегося в 1854 году, прошло уже более 160 лет. То есть сейчас начинается период, когда, согласно предшествующей статистике, землетрясение в жёлобе Нанкай может произойти в любое время.

Правительство Японии прогнозирует возможные последствия этого землетрясения и разрабатывает меры по их минимизации. А специалисты добывают и накапливают сведения, предупреждающие о грядущем ударе стихии.

Видео ANN от 07.03.2017 о последних результатах исследований


Землетрясение в жёлобе Нанкай – это одно из следующих мегаземлетрясений, вызывающих опасения после Великого восточно-японского землетрясения 2011 года.

В прошлом году выяснилось, что в районе жёлоба Нанкай в земной коре на обширной территории произошло накопление деформации, способное вызвать землетрясение. Специалисты бьют тревогу по поводу того, что землетрясение здесь может произойти в любое время.

0:23
Этот предмет - измерительный прибор, погружаемый в море. Для того, чтобы его не снесло течением, он имеет массу 120 кг.

0:39
Кадры, предоставленные Береговой охраной Японии
Береговая охрана Японии 9 лет назад установила измерительные приборы в 15 местах жёлоба Нанкай, и далее производились непосредственные наблюдения за подвижками морского дна, осуществлять которые ранее не было возможности.

В результате, в прошлом году выяснилось, что в то время как в акватории Хюганада у побережья префектуры Миядзаки земная кора сдвинулась на 2 см в течение года, у побережья префектуры Коти – на 5,5 см, что явилось сейчас самым большим показателем для жёлоба Нанкай.

0:55
Исследователь Береговой охраны Японии: «Выяснилось, что подвижка земной коры на всём протяжении не является однообразной, одинаковой. И в этом заключается очень важный смысл».

1:03
Кадры, предоставленные Береговой охраной Японии, снятые в феврале 2017 года, в акватории Хюганада

Как указывают специалисты, там, где подвижка произошла на 5 см в год, края плит соприкасаются плотнее, чем в местах с подвижкой в 2 см, и вероятность возникновения землетрясения там выше.

1:12
Профессор Института исследований землетрясений Токийского университета: «Землетрясение возникает там, где происходит сильное налегание одной плиты на другую, и в итоге теряется их способность противостоять деформации».

1:21
Схема распределения деформации в районе жёлоба Нанкай (из материалов Береговой охраны Японии)
Цвета на шкале указывают накопление деформаций: 5 см в год, 4 см в год и 3 см в год.
Пунктирная линия – жёлоб Нанкай.

В ходе нынешнего исследования выяснилось, что на обширной территории прилегающего к японскому побережью тихоокеанского дна, являющейся очагом землетрясений, имеется накопление деформаций. Поля насыщенного красного цвета показывают те области, где происходит сильное накопление деформаций с высокой скоростью.

Профессор Института исследований землетрясений Токийского университета: «Я думаю, что теперь уже в жёлобе Нанкай такая ситуация, что крупное землетрясение может возникнуть в любое время».
Автор:  Синкансэн [ 14 апр 2017, 18:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К шестой годовщине землетрясения

Подготовка к землетрясению с эпицентром в столичном регионе.

Есть ещё одно возможное в будущем крупное землетрясение, находящееся под пристальным вниманием в Японии - «землетрясение непосредственно под столицей».
«Землетрясения непосредственно под столицей» (или «землетрясения непосредственно под Южным Канто») – это обобщённое название землетрясений магнитудой около 7, которые периодически возникали в истории в южной части региона Канто (нынешние префектура Канагава, столичный округ Токио, префектура Тиба, префектура Сайтама, префектура Ибараки).

Поблизости от этого района периодически происходили и более сильные землетрясения, магнитудой 8 и более. Эти землетрясения обусловлены наличием жёлоба Сагами, который образован соприкосновением тектонических плит и простирается от залива Сагами, омывающего побережье префектуры Канагава, на юго-восток в сторону Тихого океана. Эти землетрясения имеют класс мегаземлетрясений, обобщённо называются «мегаземлетрясения жёлоба Сагами», и происходили с интервалом в 200-400 лет. Предпоследнее такое землетрясение произошло в 1703 году, а последнее – в 1923 году (Великое землетрясение Канто).

А «землетрясения непосредственно под столицей», меньшие по магнитуде, происходили немного севернее, с интервалом в несколько десятков лет (последние – в 1855 и 1894 годах).

В современной Японии разработаны, действуют и периодически пересматриваются стандарты строительства, цель которых – обеспечить сейсмостойкость зданий и сооружений. Эти стандарты находят своё отражение во вновь проектируемых и строящихся зданиях. Но внести изменения в конструкцию зданий, построенных давно, до появления нынешних стандартов сейсмостойкости, зачастую просто невозможно. И зачастую такие здания имеют культурную и историческую ценность, то есть снести их и отстроить заново тоже невозможно.

Для таких случаев существует приём, позволяющий повысить сейсмостойкость здания без внесения изменений в его конструкцию. Это метод, который заключается в изоляции по мере возможности всего здания от сейсмических колебаний путём установки под ним специальных систем.

Например, так решили поступить с основным зданием Банка Японии после Великого восточно-японского землетрясения 2011 года, когда была пересмотрена в сторону увеличения оценка ущерба, который может нанести землетрясение непосредственно под столицей.

Видео ANN от 09.03.2017, с рассказом о том, как впервые представителям СМИ были продемонстрированы работы по сейсмической изоляции фундамента главного здания Банка Японии.


Основному зданию Банка Японии в этом году исполняется 121 год. Оно было построено в 1896 году и является в Японии объектом культурного значения.

После Великого восточно-японского землетрясения 2011 года была пересмотрена в сторону увеличения оценка ущерба, который может нанести землетрясение непосредственно под столицей, и в 2016 году под зданием основного здания Банка Японии начались работы по его сейсмической изоляции (установке системы гашения колебаний, возникающих при землетрясениях).

0:32
Корреспондент показывает, каким образом осуществляются эти работы: производится откапывание грунта на 10 метров глубину и установка более 100 резиновых сейсмопротекторов.

Общая масса основного здания Банка Японии, которое будут поддерживать резиновые сейсмопротекторы, составляет 75.000 тонн (что в 2 раза больше массы телебашни Tokyo Skytree, являющейся популярным туристическим объектом).

Работы по сейсмической изоляции здания планируется полностью завершить летом 2019 года.
Автор:  Синкансэн [ 14 апр 2017, 18:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К шестой годовщине землетрясения

Информационные технологии для личной защиты от последствий землетрясений.

Землетрясения – это то, что предотвратить нельзя. Но можно минимизировать их последствия. В первую очередь, это, конечно, забота правительства и местных администраций: разработка стандартов безопасности при строительстве и контроль за их соблюдением, обеспечение мер по эвакуации людей и снабжению их необходимым для жизни, и многое другое. Большую роль также играет своевременное оповещение людей об опасностях, грозящих им в результате землетрясения.

И в эту работу включается частный бизнес. Современные телекоммуникационные технологии позволяют разрабатывать соответствующие сервисы, доступные обычному пользователю со смартфоном или планшетом.

Ниже представлен один из примеров.

Кроме непосредственно самих толчков, землетрясения опасны и другими явлениями, следующими за ними. И это не только цунами. Ещё одно опасное явление, которое может возникнуть после сейсмических колебаний – это разжижение грунтов (превращение их из твёрдой массы в плотную жидкость, которое угрожает многими неприятностями, включая разрушение уцелевших при толчках жизненно важных коммуникаций и полное опрокидывание уцелевших зданий).

Во время Великого восточно-японского землетрясения 2011 года случаи разжижения грунтов наблюдались и в Токио. В тесной городской среде такие явления считаются особенно опасными, в том числе и потому, что в течение нескольких десятков и сотен лет ландшафт при застройке и благоустройстве мог значительно меняться, и оценить степень опасности разжижения грунта в том или ином месте не представляется возможным невооружённому глазу.
В Японии появился сервис, позволяющий любому человеку быстро оценить степень безопасности при стихийных бедствиях в данном конкретном месте по нескольким критериям, включая опасность разжижения невидимого взору грунтового основания. Достаточно направить на это место камеру своего мобильного устройства.

Сервис основывается на использовании данных, скрупулёзно собираемых и предоставляемых правительством и местными администрациями.

Видео TOKYO MX от 10.03.2017 с демонстрацией работы сервиса


На основе одного из уроков, преподнесённых Великим восточно-японским землетрясением 2011 года, появился сервис, который быстро позволяет визуально оценить, насколько безопасно грунтовое основание в том или ином месте, с помощью численного показателя.

0:19
- «Здесь пока ещё 80 баллов. А сколько же баллов будет там, у той дороги?»

На одной из спортивных площадок в токийском районе Тиёда 13-го февраля было устроено мероприятие, посвящённое борьбе с последствиями стихийных бедствий.

Его участники, глядя на смартфоны и планшеты, проверяют те места, на которых они находятся. На дисплее показываются цифры.

0:46
- «Выше спортивной площадки было 75 и 80 баллов, а на площадке – 45.

На основе указанных на диаграмме критериев безопасности (подверженности затоплению, колебаниям при землетрясении, оползню, разжижению грунта), вычисляется степень безопасности грунтового основания в конкретном месте, которая выражается в количестве баллов.

Базой для вычислений служат муниципальные карты рисков стихийных бедствий, материалы Института географии Японии при Министерстве земли, инфраструктуры, транспорта и туризма, и другие материалы.

Пользователь может определить степень безопасности грунтового основания в том месте, где он непосредственно сейчас находится, а также в любом другом месте в пределах 300-метрового радиуса, направив туда объектив.

1:19
- «Известно ли, каким это место было в прошлом?»
- «Да. Например, здесь в прошлом была низкая впадина».

Сервис разработан компанией Jibannet, специализирующейся на анализе грунтов.
В этот день данное мероприятие было устроено для повышения уровня информированности в отношении борьбы с последствиями стихийных бедствий для иностранных учащихся, не привыкших к жизни в Японии.

1:48
Учащийся из Республики Малави говорит о том, что ему было очень страшно, когда во время землетрясения раскачивались стены его комнаты, и о том, что для таких, как он, живущих в Японии иностранцев, а также для иностранных туристов, такой сервис полезен для определения, где находиться безопасно, а где – рискованно.

2:05
А какие же опасности могут возникнуть при стихийных бедствиях в грунтах, находящихся в центре города?
Корреспондент прошла по городским кварталам вместе с разработчиком сервиса.

2:16
Директор компании-разработчика Jibannet: «Окрестности Сибуя-баси в квартале Эбису, где мы сейчас находимся – это место с высокими грунтовыми рисками. Вот здесь, справа, спуск со стороны Хироо в сторону Аояма. Вершина склона – очень хорошее место, но внизу склона простирается ровная местность, и течёт река Сибуя. В такого рода низменностях, возле рек, грунт часто бывает слабым, и при землетрясениях он может быть склонен к возникновению колебаний, или может заключать в себе вероятность разжижения».

2:46
Если направить планшет в сторону реки Сибуя, то появляется предупреждающее обозначение с показателем в 50 баллов, с указанием на то, что здесь существует опасность оползня и разжижения грунта.
То есть, это означает, что при сильном землетрясении возможно возникновение явления разжижения грунта, способное привести к порыву систем жизнеобеспечения, таких как газо- и водопроводы.

3:08
И наоборот, если направить планшет в другую сторону, в направлении Хироо, то показатель составляет 85 баллов.

Директор компании-разработчика Jibannet: «Если с определённого места открывается хороший вид, то понятно, что это место расположено высоко. Но если человек находится между зданиями, то непонятно, в какой стороне находится возвышенность, и это наше приложение разработано для лёгкого поиска мест с хорошим грунтом, таких, например, как возвышенности. Его можно использовать как критерий для определения того, какие грунтовые риски имеются в том месте, где человек находится, и куда безопаснее эвакуироваться в этих окрестностях».

Можно говорить о важности обладания информацией о том, какие опасности кроются в том месте, где сейчас находится человек, чтобы, в случае чего, у него была возможность обеспечить свою личную безопасность.


Автор:  Синкансэн [ 13 мар 2018, 15:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К седьмой годовщине землетрясения

Теперь прошло уже 7 лет после возникновения Великого восточно-японского землетрясения.
Хотя в некоторых японских средствах массовой информации стараются уделять внимание этой страшной трагедии не только каждое 11 марта, но и в 11 число каждого месяца, очередная годовщина – это повод для того, чтобы вспомнить о масштабах человеческого горя, напомнить о связанных с восстановлением после этого бедствия задачах, а также для того, чтобы подумать о том, как готовиться к грядущим катастрофам такого рода.
(По материалам выпусков радио NHK 11 марта 2018 года)


Погибшие, умершие и пропавшие без вести
По данным Национального полицейского агентства Японии, на момент 9 марта 2018 года в 12-ти префектурах (включая столичный округ Токио и губернаторство Хоккайдо) подтверждена гибель 15895 человек, а также в 6-ти префектурах 2539 человека числятся пропавшими без вести в результате случившегося 11 марта 2011 года мощного землетрясения и последовавшего за ним цунами.
Кроме того, по данным Агентства по делам восстановления (органа, созданного на основании принятого в декабре 2011 года соответствующего закона с целью беспрепятственного и оперативного осуществления административных процедур, направленных на осуществление мероприятий по восстановлению после Великого восточно-японского землетрясения), количество людей, причиной смерти которых признано ухудшение состояния здоровья, связанное с длительным проживанием в местах временного размещения (так называемых «связанных со стихийным бедствием смертей»), в 10-ти префектурах (включая столичный округ Токио) на момент конца сентября прошлого года составило 3647 человек.
Таким образом, Великое восточно-японское землетрясение унесло жизни, по меньшей мере, 22.081 человека в общей сложности, включая жизни людей, чья смерть признана «связанной со стихийным бедствием».

Массовая эвакуация и демографические последствия
В пиковый период количество людей, находящихся в местах временного размещения, составляло 470 тысяч человек. За 7 лет в вопросе поселения эвакуированных людей в местах постоянного проживания произошёл значительный прогресс, но, по данным Агентства по делам восстановления, в целом по стране ещё много людей (73349 человека) вынуждены жить в местах временного размещения.
Из запланированного объёма муниципального жилья, предназначенного для тех людей, которые в результате бедствия потеряли своё прежнее жилище и не могут самостоятельно построить для себя новое, на момент конца января 2018 года завершено строительство 94%.
Более 46 тысяч человек переселились в специально созданное для пострадавших муниципальное жильё из временно оборудованных жилищ, но среди них доля пожилых людей (от 65 лет и старше) составляет 41,3%, и в настоящее время выявляется проблема изолированности пожилых людей, живущих в одиночестве.

Согласно исследованию NHK в отношении изменения численности населения за период с 1 марта 2011 года (накануне землетрясения) по 1 февраля 2018 года, проведённому в 35-ти муниципалитетах префектур Иватэ, Мияги и Фукусима, количество муниципалитетов, в которых численность населения сократилась на 10% и более в сравнении численностью до Великого восточно-японского землетрясения, составило 17, то есть почти половину.
В частности, в посёлке Онагава префектуры Мияги численность населения сократилась на 39,4%, в селе Каваути префектуры Фукусима – на 29,5%, в посёлке Оцути префектуры Иватэ – на 25,2%.


АЭС Фукусима-1

На АЭС Фукусима-1, где случилась крупнейшая в атомной энергетике авария, ведётся работа по организации извлечения радиоактивного топливного мусора, представляющего собой смесь из расплавившегося ядерного топлива и элементов конструкций. Извлечение радиоактивного топливного мусора является самой сложной задачей, связанной с демонтажём атомных реакторов, который планируется осуществить в течение 40 лет. В 2018 году, спустя 7 лет после аварии, планируется конкретная проработка методов извлечения этого мусора, а также извлечение в 3-м энергоблоке отработанного ядерного топлива из предназначенного для него бассейна.
Ещё одна проблема связана с большими объёмами воды, загрязнённой радиоактивными веществами. Залитая в реакторы для охлаждения ядерного топлива вода превратилась в загрязнённую воду с высокой степенью концентрации радиоактивных веществ и скопилась под корпусами энергоблоков. Туда же поступают подземные воды, стекающие с близлежащих возвышенностей, в результате чего объёмы загрязнённой воды увеличиваются. В результате мер по откачиванию подземных вод, а также благодаря созданию «стены мерзлоты», выстроенной путём замораживания грунта по периметру территории реакторов и сдерживающей поступление подземных вод внутрь, скорость увеличения объёмов загрязнённой воды замедлилась.
Однако объём прошедшей обработку загрязнённой воды, хранящейся в танках, размещённых на территории АЭС, составляет около 1 миллиона тонн, и методы её окончательной утилизации пока не определены.

Возвращение жителей на территорию префектуры Фукусима
По состоянию на конец прошлого года, почти во всех местностях префектуры Фукусима, за исключением территорий, возвращение на которые признано затруднительным, снят режим обязательной эвакуации.
Однако из числа жителей, зарегистрированных по месту постоянного проживания на территориях, где был снят режим обязательной эвакуации, доля тех людей, которые проживают там на самом деле, составляет около 15%.

Что предстоит сделать в восстановлении
Период, определённый правительством Японии на полное восстановление после Великого восточно-японского землетрясения, заканчивается через 3 года.
Министр по делам восстановления ЁСИНО Масаёси, в своём выступлении на одной из программ NHK, высказался о необходимости, наряду с обсуждением относительно структуры, которая должна стать преемником Агентства по делам восстановления, продумать организацию такой системы содействия пострадавшим от бедствия 2011 года людям, в которой одним из основных факторов будет являться оказание психологической помощи: «Я тоже до сих пор не могу смотреть на изображения цунами. Поэтому психологическая помощь впредь будет самой важной. Сейчас начинается обсуждение того, что будет после прекращения работы Агентства по делам восстановления (которое планируется на 2021 год), и хотелось бы, чтобы эта помощь была включена в обсуждение».
Говоря о концепции Fukushima Innovation Coast (Инновационного Побережья Фукусима) , которая заключается в концентрации на побережье префектуры Фукусима, пострадавшем от трагедии 2011 года, предприятий, работающих в сфере создания роботов, министр по делам восстановления ЁСИНО Масаёси высказался о необходимости реализации этой концепции силами государства. Сделав акцент на своём намерении связать между собой развитие передовых отраслей и восстановление пострадавших территорий, он также заявил, что индустрия робототехники обязательно станет локомотивом японской экономики, и что он возлагает надежды на становление префектуры Фукусима центром этого процесса,

К чему и как готовиться дальше
Между тем считается, что вероятность возникновения мощного землетрясения в течение ближайших 30-ти лет в жёлобе Нанкай, расположенном вдоль тихоокеанского побережья Японии, составляет от 70% до 80%.
По оценке правительства, в результате этого землетрясения, при наиболее неблагоприятном развитии событий, могут погибнуть 323 тысячи человек, а 2,38 миллиона строений могут полностью разрушиться либо быть уничтожены огнём.
Если в случае мощного землетрясения в жёлобе Нанкай восстановление будет производиться теми же методами, которые используются при восстановлении после Великого восточно-японского землетрясения (строительство противонагонных дамб и увеличение высоты над уровнем моря на обширных территориях путём возведения крупных насыпей), то, по оценке группы учёных, представляющих Университет Кансай (профессор НАГАМАЦУ Синго) и Университет Кюсю (доцент МИЯДЗАКИ Такэси), в первые 5 лет потребуется более 162 триллиона йен (около 80 триллионов рублей по нынешнему курсу). Это приблизительно в 5 раз больше бюджета восстановления после Великого восточно-японского землетрясения в 32 триллиона йен, а также сильно превышает общий государственный бюджет 2017 финансового года, составляющий около 97,5 триллионов йен.
На территориях, пострадавших в результате бедствия 2011 года, с целью предотвращения ущерба от цунами повсеместно ведутся работы по увеличению высоты участков земли над уровнем моря, но в городе Оцути префектуры Иватэ, где эти работы уже завершились, наблюдается много пустующих участков, и только в отношении 43% площадей есть уже определённые планы по использованию. Участники исследовательской группы утверждают, что, в очень жёстких условиях обеспечения источниками финансирования, необходимо пересмотреть систему восстановления, предусматривающую в основном материальное обустройство инфраструктуры, главным образом в виде поднятия высоты над уровнем моря с помощью возведения насыпей на обширных территориях.
Профессор НАГАМАЦУ, участвовавший в осуществлении оценки: «Существенным фактором в выборе курса при восстановлении после Великого восточно-японского землетрясения стало стремление не допустить повторения подобного ущерба от цунами. Но определённо и то, что, если таким же образом производить восстановление после землетрясения в жёлобе Нанкай, то, возможно, это приведёт к финансовому краху, и, наверное, следует исследовать другие методы на этот случай. Соглашаясь с риском возникновения цунами или землетрясения, продумывать на случай возникновения экстренной ситуации методы срочной эвакуации, спасения только человеческих жизней. Думаю, что восстановление территории тогда будет возможным только при условии наличия такого рода решимости».
Автор:  Синкансэн [ 14 мар 2018, 13:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К седьмой годовщине землетрясения

Траурные мероприятия 11 марта 2018 года в Японии


В этих видеоматериалах можно увидеть и боль людей, переживших трагедию, и предостережения, и надежды на будущее

Видео ANN от 11.03.2018


Исполнилось 7 лет со дня небывалого стихийного бедствия

Количество погибших (включая тех, чья смерть признана связанной с этим бедствием в результате ухудшения состояния здоровья из-за длительного проживания в местах временного размещения) и пропавших без вести в результате Великого восточно-японского землетрясения 2011 года на настоящий момент превышает 22 тысячи человек, а ещё более 70 тысяч человек до сих пор живут в условиях эвакуации.

0:20
Город Сэндай (923 погибших и умерших и 27 пропавших без вести на 1 марта 2018 года).

0:24
Префектура Иватэ, посёлок Оцути (855 погибших и умерших и 420 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)
«Даже по прошествии 7 лет на душе пусто…»

0:31
Префектура Мияги, посёлок Онагава (615 погибших и умерших и 258 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)
Женщина, у которой без вести пропала дочь: «Верю в то, что удастся найти. Как только получится найти, ни за что не отпущу от себя».

0:44
Префектура Фукусима, посёлок Намиэ (567 погибших и умерших и 31 пропавший без вести на 1 марта 2018 года)
«Ведь ещё довольно много людей находится в местах временного проживания. При всём желании вернуться».

Траурный вой сирен в 14:46 – время возникновения землетрясения
0:54
Префектура Мияги, город Исиномаки (3.553 погибших и умерших и 423 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)

0:58
Префектура Иватэ, посёлок Оцути (855 погибших и умерших и 420 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)

1:01
Префектура Иватэ, город Мияко (475 погибших и умерших и 94 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)

1:04
Префектура Мияги, город Натори (954 погибших и умерших и 38 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)


1:10
Префектура Мияги, город Исиномаки




Видео ANN от 11.03.2018


На пострадавших в результате бедствия 2011 года территориях с утра 11 марта проводились траурные мероприятия в память о погибших.

0:17
Префектура Иватэ, город Рикудзентаката (1.604 погибших и умерших и 202 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)
«Думаю, что это (память о бедствии) остаётся на всю жизнь, до смерти. Я полагаю, что до самой смерти не забуду то, что случилось в тот день».

0:27
Префектура Иватэ, посёлок Оцути (855 погибших и умерших и 420 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)
Объявляется минута молчания.

0:34
Префектура Мияги, посёлок Минамисанрику (620 погибших и умерших и 211 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)
«Каждый год, когда приезжаю, пейзаж меняется. Довольно сильно всё поменялось».

0:43
Префектура Фукусима, город Корияма (11 погибших и умерших на 1 марта 2018 года)

Женщина, эвакуированная из находящегося по соседству с АЭС Фукусима-1посёлка Томиока (428 погибших и 6 пропавших без вести на 1 марта 2018 года), бывшая жительница территории, возвращение на которую признано затруднительным: «Из-за этого вернуться невозможно, поэтому ничего не поделаешь».




В городе Исиномаки (префектура Мияги) бедствие 2011 года нанесло самый страшный удар по людским судьбам (3.553 погибших и умерших и 423 пропавших без вести на 1 марта 2018 года). Траурные мероприятия здесь проводятся с участием общества «Гамбаро! Исиномаки» («гамбаро» - это призыв от глагола «гамбару», означающего «стараться», «не сдаваться», «быть упорным»).
Общество «Гамбаро! Исиномаки» создано 11 апреля 2011 года для воодушевления местных жителей, чтобы не сдаваться перед трудностями, которые вызвало стихийное бедствие. С некоторыми фотоматериалами о мероприятиях этого общества за прошлые годы можно ознакомиться здесь:

2011 и 2012 годы

2013 год


Два видео ANN из города Исиномаки от 11.03.2018

Утро



На установленном здесь транспаранте написано «Гамбаро! Исиномаки».
Этот транспарант местные жители установили через месяц после трагедии, вложив в него своё стремление не сдаваться бедствию. Он является символом поминовения и восстановления.
В это безветренное, тёплое и солнечное утро сюда прибыло много людей, чтобы почтить память погибших. Есть и такие, которые обязательно приезжают сюда каждый год в этот день из других регионов страны.
На этом участке до бедствия 2011 года находилось около 1.800 жилых домов, но в результате цунами они были полностью уничтожены. Через два года здесь будет парк, посвящённый восстановлению.
Поблизости находится начальная школа Кадоноваки, здание которой сохранено как объект памяти о бедствии 2011 года. Окружающая территория обустраивается сейчас как место для поминовения погибших и распространения информации об уроках, которые преподнесла эта трагедия.


Вечер

Видео ANN от 11.03.2018

Вокруг транспаранта с надписью «Гамбаро! Исиномаки», который установлен жителями города через месяц после бедствия 2011 года в знак того, что они не сдадутся перед этим бедствием, и является символом поминовения и восстановления, в 16:30 были зажжены траурные огни, залившие пространство вокруг мягким светом. Видны выложенные надписи «3.11» и «追悼» (цуйто – траур, скорбь).
Количество свечей – 3.600 (по количество людей, ставших жертвами удара стихии в городе Исиномаки).
В день седьмой годовщины после Великого восточно-японского землетрясения траурные огни здесь горят до 11 вечера.



Видео ANN от 11.03.2018


0:10
В префектуре Мияги 11 марта траурные мероприятия проводились до позднего вечера.
В частности, в городе Сендай (923 погибших и умерших и 27 пропавших без вести на 1 марта 2018 года) группа волонтёров, состоящая главным образом из числа учеников школы 3-й ступени, которые сами пережили бедствие 2011 года, почтили память погибших – зажгли огни в бумажных стаканчиках с написанными сообщениями.

0:20
Учащаяся, принявшая участие в мероприятии: «Доходят ли эти сообщения – на самом деле, мы этого почувствовать не можем. Но захотелось, чтобы что-то дошло до разных людей – и до живущих ныне, и до тех, кто умер».

0:35
А в городе Исиномаки были зажжены 3.600 свечей – по числу погибших в этом городе, и были выложены надписи «3.11» и «追悼» (цуйто – траур, скорбь), которые словно всплыли в темноте.

0:49
Старший секретарь общества «Гамбаро! Исиномаки»: «Созидая своими силами шаг за шагом, мы хотим, чтобы город стал более удобным для проживания, чем сейчас, а также таким городом, в котором можно предпринять действия, которые позволят не допустить следующих жертв».



Траурные мероприятия в Токио и других местах региона Канто, с юга примыкающего к региону Тохоку (северная часть острова Кюсю, на тихоокеанское побережье которой пришёлся основной удар мощного цунами в 2011 году) и объединяющего семь префектур, включая столичный округ Токио.

Видео ANN от 11.03.2018


Траурные мероприятия в память о погибших, совмещённые со временем возникновения в 2011 году землетрясения, проводились и в регионе Канто.

0:12
Токио, район Тюо, 14 часов 46 минут.
Зазвучал колокол часовой башни торгового центра Гиндза Вако. Многие люди почтили здесь память погибших.

0:34
«Сильно задумываюсь о том, что ведь уже прошло 7 лет»

0:38
«Это в очередной раз заставляет подумать о том, что такое случилось, что надо быть внимательными, надо быть готовыми».

0:47
В парке Хибия, расположенном в токийском районе Тиёда, состоялось посвящённое Великому восточно-японскому землетрясению мероприятие, участники которого почтили память погибших.

0:58
Префектура Ибараки, город Мито (7 погибших и умерших на 1 марта 2018 года)
В префектуре Ибараки, где в момент удара стихии погибли 24 человека, память погибших почтили в парке Кайраку-эн горда Мито. Один из посетивших мероприятие мужчин, говоря о том, что происходило в те дни, сказал: «Это не является хорошим воспоминанием, но вспоминать об этом надо».




Выдержка из речи премьер-министра АБЭ на траурной церемонии

Видео ANN от 11.03.2018


Премьер-министр Японии АБЭ Синдзо: "Входя в положение, в котором оказался каждый из пострадавших, наряду с приложением усилий и впредь к оказанию беспрерывной помощи, отвечающей этапу жилого обустройства, ускорим восстановление, включая создание жилой среды на пострадавших от аварии на атомной электростанции территориях, нацеленное на возвращение туда людей, и содействие в возрождении индустрий и профессий".

Премьер-министр АБЭ, заявив о том, что восстановление жилой инфраструктуры на пострадавших территориях почти завершено, а также о перспективах восстановления жилья к концу весны этого года на 90%, подчеркнул, что восстановление продвигается уверенно, шаг за шагом. Кроме того, он выразил намерение прилагать ещё большие усилия в оказании помощи территориям, пострадавшим от аварии на атомной электростанции.
Автор:  Синкансэн [ 16 мар 2018, 08:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К седьмой годовщине землетрясения

Некоторые уроки трагедии


Бедствие 2011 года преподнесло много трагических уроков. Здесь есть и чудесные истории спасения, и те смерти, которые вполне могли бы и не произойти. Сейчас в Японии стоит задача передачи этого трагического опыта не только живущим ныне людям, но и следующим поколениям.

Ниже – два из многочисленных эпизодов тех страшных событий.


Гибель в одном из посёлков префектуры Иватэ на рабочем месте сотрудников местной администрации, занимавшихся как раз организацией мер по реагированию на случившееся землетрясение. Они имели шанс спастись, но, к сожалению, реализовать его помешало отсутствие должной готовности.

Видео ANN от 11.03.2018


Префектура Иватэ, посёлок Оцути, в котором бедствие унесло 1234 драгоценные жизни…
В этом бывшем здании администрации во время возникновения землетрясения находились около 50-ти сотрудников. Спастись удалось не всем: 28 человек, включая главу администрации, погибли.

0:19
После возникновения землетрясения, на этой парковке, где сейчас находится корреспондент, был развёрнут штаб реагирования на чрезвычайную ситуацию.

0:28
Вот фотография того момента.
Сотрудники говорят, что у них не было тогда понятия о том, что здесь находиться опасно.
После этого пришло цунами.

0:38
В тот день цунами вот таким образом вошло в залив и поглотило рыбный порт и рыбный рынок. Затем оно стало подниматься вверх по течению реки, надвинулось на центральные кварталы и обрушилось на здание администрации. Утверждают, что с момента землетрясения к тому моменту прошло около 45 минут.

1:00
И вот, в 15 часов 26 минут, цунами обрушилось на эту парковку. Узнавшие о приближении цунами сотрудники бегут в сторону вестибюля здания.
По словам сотрудников, цунами, вместе со смешавшимися с ним грунтом и обломками зданий, выглядело как чёрная стена. Далее высота цунами увеличивалась. Сначала первый этаж, затем второй. Сотрудники, укрывшиеся на втором этаже, устремляются на крышу. Но грань, разделяющая спасение и гибель, пролегла между верхом и низом ведущей на крышу вертикальной лестницы.

Проведённая в поселке оценка последствий бедствия 2011 года показала, что обучение и тренировки сотрудников в отношении реагирования на стихийные бедствия в должной мере не проводились.
В посёлке Оцути начинают появляться новые кварталы. Вплоть до настоящего времени обсуждалось, что делать с этим бывшим зданием администрации: демонтировать его или сохранить. Администрация посёлка планирует в этом месяце представить проект бюджета, касающегося демонтажа. Необходимо продолжать думать над тем, каким образом рассказывать будущим поколениям об этих событиях, случившихся 7 лет назад.



Гигантский пожар в городе Кесеннума, спровоцированный не только цунами, но и привычным для многих японцев бытовым оборудованием, которое во время таких природных катастроф приобретает разрушительную силу.

Видео ANN от 11.03.2018


Префектура Мияги, город Кесеннума (1.216 погибших и умерших и 215 пропавших без вести на 1 марта 2018 года)

Кадры, снятые Сухопутными силами самообороны Японии 11 марта 2011 года, 20:12:50.
«Видно, что пожар распространён на обширной площади».

0:08
Район Сисиори в городе Кесеннума, расположенный в северной части залива Кесеннума, настоящее время. Семь лет назад этот район подвергся тройному удару: землетрясение, цунами, пожар.

0:21
В тот день, около 15:30, с южной стороны города, с того направления (корреспондент показывает рукой) пришло цунами, суша была затоплена до этого места, находящегося в 1 километре от моря. Кроме того, не прошло и 30 минут после прихода цунами, как начали подниматься языки пламени.

0:42
Корреспондент сейчас находится на платформе монтажного автомобиля, на высоте 10 метров от земли. Это немного выше, чем соседний двухэтажный жилой дом. Всё что видно отсюда, в тот день было сплошь покрыто пламенем. Выгорело 100 тысяч квадратных метров. То, что видно на экране сейчас – это нынешний вид кварталов глазами корреспондента, снятый установленной на голове камерой. Кое-где ещё ведутся строительные работы. Видно, что стоят вновь построенные дома. А в каком виде предстал пожар перед глазами жителей 7 лет назад?

1:26
Один из жителей снимал тогда пожар с дороги национального значения, находящейся в той стороне.

1:30
Кадры, снятые жителем.
По его словам, такого раньше видеть не приходилось, в это невозможно было поверить: кварталы горели целиком, подойти ближе было невозможно. Многие жители успели эвакуироваться на возвышенности до прихода цунами и возникновения пожара. Им ничего не оставалось, только как наблюдать в полной растерянности, как полыхают кварталы, в которых они родились и выросли. Им удалось спастись на возвышенности, но ужас пожара всё ещё продолжался.

1:49
Фотография от общественной организации «Платформа сотрудничества», миссией которой является содействие эффективному сотрудничеству между властями и жителями на местах, как для решения текущих вопросов в социальной сфере, так и в критических ситуациях, с использованием возможностей Интернета и IT-технологий.

2:00
Кадры, снятые жителем.
После оглушительного звука взметается огненный столб. Такие взрывы продолжались всю ночь.
Жителям пришлось провести беспокойную ночь, в которую невозможно было уснуть.

2:18
Среди вздымающегося пламени, на втором этаже жилого дома находились люди, ещё не успевшие спастись бегством.
Супруги Окадзаки, спасшиеся бегством от пламени: «Когда посмотрели в окно, в северную сторону, то увидели пламя на втором этаже второго от нас дома. Стало понятно, что если останемся здесь, то обязательно погибнем, и что надо думать, как спасаться. Стоящий перед нами дом приблизился к нашему дому (принесённый потоком), и мы с крыши на крышу перекинули фусума (сдвижную дверцу стенного шкафа). Мы вдвоём достали из стенного шкафа одеяла, завернулись в них, и босиком…, потому что обуви не было, как есть, кое-как перебрались по фусума, перебрались через 2-3 соседние веранды. Ударялись везде, все в крови. И поднялись на ту железнодорожную насыпь».

2:53
Реконструкция событий на основе информации, собранной журналистами.
Окадзаки-сан говорил о том, что, хотя они и смогли эвакуироваться чудом, но урок извлекли такой: как только произошло землетрясение, как бы то ни было, надо убегать на возвышенность, это станет спасением от цунами и от пожара.

3:30
Кадры марта 2011 года.
Кварталы, обратившиеся в выжженное поле. Пожар был полностью потушен спустя 12 дней после возникновения бедствия- 23 марта.

3:42
Непрекращающееся пламя… Каким же образом пожарные боролись с этим огнём? Теперь посмотрим на кварталы глазами пожарных.
Корреспондент направляется в сторону границы пламени. Влево от экрана – прибрежная сторона, она тоже была объята огнём. Пожарные рассказывали о том, что это был пожар, который был немыслим с точки зрения существовавших до того привычных представлений. Дорога здесь тоже была затоплена из-за цунами, повсюду были разбросаны обломки зданий, даже ходить было тяжело.

4:28
Эта магистральная дорога ведёт к центру района Сисиори. Раньше в этом месте был надземный пешеходный переход.

4:39
Фото и видеокадры пожарной и спасательной службы посёлка Мотоёси города Кесеннума.
Принесённые потоком цунами дома и автомобили скопились у надземного перехода, вздымалось пламя.
Повсюду в кварталах поднималось пламя, но дороги были перекрыты, и приблизиться было невозможно. Вдобавок к этому, пожарным приходилось эвакуироваться из-за опасности цунами и повторных толчков. Кроме, того, очень остро стояла ситуация с обеспечением водой, необходимой для тушения огня.

5:06
Обычно пожарные подключают шланг к находящему поблизости вот такого рода пожарному гидранту и поливают огонь водой, но из-за землетрясения и цунами по водопроводным трубам, находящимся под гидрантами, перестала поступать вода, и они оказались бесполезными.

5:25
Тогда пожарные протянули шланги с находящегося на возвышенности водного резервуара на расстоянии более 1 километра, после чего приступили к тушению пожара. По-настоящему тушение пожара началось через 4 часа после его возникновения, около 8 вечера.
На месте пожара в первую очередь требуется быстрота, но ей препятствовал ущерб, принесённый цунами.

Но почему пожар разросся до таких масштабов в условиях, когда надвинулись огромные массы морской воды?

6:07
Профессор аспирантуры Токийского университета науки (Tokyo University of Science) Сэкидзава, начавший заниматься исследованием пожара в городе Кесеннума сразу после возникновения бедствия, указывает на то, что причиной возгораний стали газовые баллоны с пропаном, использовавшиеся во многих домохозяйствах прибрежных районов региона Тохоку.
Когда на дома обрушивается цунами такой силы, что их сносит потоком, баллоны под воздействием этого срываются с места, и происходит утечка воспламеняющегося газа. Когда возникает такая ситуация, то даже от маленьких искр, возникающих при столкновении частей автомобилей и домов, происходят воспламенения и взрывы. Возникшие в результате языки пламени подносило потоком к скопившимся обломкам домов, что привело к развитию ситуации в гигантский пожар.

6:45
Работы по поднятию местности над уровнем моря путём возведения насыпи в районе Сисиори, где в данный момент находится корреспондент, завершены. Жилые дома, телеграфные столбы, даже дороги расположены сейчас максимум на 3,2 метра выше, чем до бедствия. Кварталы обновлены, и следов пожара почти не видно. Но всем будущим поколениям нужно рассказывать о преподнесённом бедствием 2011 года уроке: когда приходит цунами, то возникают пожары.
Автор:  Синкансэн [ 17 мар 2018, 12:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К седьмой годовщине землетрясения


Несколько видеоматериалов, в которых содержатся эпизоды, иллюстрирующие нынешнюю ситуацию с восстановлением на местах после землетрясения и цунами, переселением пострадавших из временно оборудованных жилищ, и мероприятия, проводимые с целью повышения готовности людей к следующим подобным природным катастрофам.


Видео ANN от 11.03.2018


Корреспондент находится в районе Сисиори города Кесеннума префектуры Мияги.
Как нам следует готовиться к землетрясениям, которые могут происходить в будущем? На основе опыта людей, пострадавших от стихии в Восточной Японии, мы рассказываем о том ужасе, которое принесло гигантское цунами.
Далее – рассказ о восстановлении на пострадавших территориях и о тех задачах, которые стоят перед пострадавшими территориями, встретившими седьмую годовщину после трагедии.

Сначала – из района Юриагэ города Натори префектуры Мияги.

0:32
Район Юриагэ города Натори, находящегося к югу от города Сендай. Расположенные здесь кварталы, в которых до землетрясения 2011 года проживало около 5.700 человек, были поглощены цунами той же высоты, какую имеет находящийся здесь городской памятный знак - 8,4 метра.
Этот участок, на котором находится монумент, будет обустроен как мемориальный парк.

0:56
Поблизости находится любимый местными жителями холм Хиёрияма с синтоистским святилищем (холмы Хиёрияма существуют в Японии повсеместно в портовых посёлках и городах, с периода Эдо (1603-1868 годы) активно использовались для наблюдения за погодой перед принятием решения, выходить в море или нет).

1:04
Сейчас корреспондент с установленной на голове камерой поднимется на холм Хиёрияма и посмотрит, как выглядит сейчас район Юриагэ.

1:13
Цунами перекатилось поверх холма Хиёрияма.
Расположенное на его вершине синтоистское святилище каждый год служило местом проведения традиционных фестивалей и пользовалось любовью жителей.

1:26
В поле зрения показалось синтоистское святилище.
Во время бедствия здесь не было никого, кто пытался бы укрыться, но цунами достигло этой высоты и смыло святилище. То, что находится здесь сейчас – это заново отстроенное через 2 года после бедствия сооружение.

1:45
Корреспондент осматривает район Юриагэ с холма Хиёрияма. Пейзаж, который раньше представлял собой ряды стоящих плотно друг к другу жилых домов, полностью исчез. Сегодня, чтобы почтить память погибших, сюда приехало много людей, но обычно здесь пусто.
Но при этом видно и то, что восстановление продвигается уверенными темпами.

2:09
Вот в той стороне находится, в устье реки Натори, находится речная защитная дамба. Возведение этой дамбы высотой 7,2 метра завершилось в декабре прошлого года.

2:25
Происходит также и восстановление промышленности.
На выровненном участке земли оборудована рыбопромышленная индустриальная площадка, и 9 компаний занимаются здесь переработкой местной анадары (акагай).

2:35
На более отдалённой от берега территории, на выровненном для жилой застройки участке, возведено муниципальное жильё для пострадавших.

2:40
Новый участок жилой застройки, во избежание разрушительного воздействия цунами в будущем, выполнен с поднятием дополнительно на 5 метров. Но, из-за длительного времени, потребовавшегося для строительных работ, а также из-за опасений по поводу цунами, предполагается, что количество вернувшихся сюда жителей составит не более одной трети от численности населения района Юриагэ до бедствия 2011 года.

2:56
По прошествии 7 лет с того страшного дня родные многих людей места приобретают не тот вид, который был раньше, но район Юриагэ продолжает оставаться дорогим для живших здесь людей местом.




Видео ANN от 11.03.2018


Средняя школа номер 1 города Рикудзентаката префектуры Иватэ.
Расположенная здесь площадка с временно оборудованным для пострадавших жильём была организована здесь самой первой в трёх префектурах, получивших наибольший ущерб в результате землетрясения и цунами 2011 года.
Здесь выстроены 150 отсеков временно оборудованного жилья, но сейчас заселены только около 30-ти из них (такие отсеки, рассчитанные на одно домохозяйство, предоставляют минимум пространства, в котором люди, лишившиеся жилья, вынуждены проводить несколько лет, но после трагедии 2011 года выбора не было – нужно было быстро обеспечить людей крышей над головой).
В связи с тем, что сейчас продвигается обустройство города, до конца этого месяца планируется демонтировать эту площадку. Живущим здесь людям необходимо их покинуть: кто-то переедет в новое постоянное жильё, а кто-то – снова во временное.

0:30
Если взглянуть на город, то возле сопок можно увидеть совсем новое муниципальное жильё для пострадавших.

0:39
В то же время, в центре специально созданной новой возвышенности простирается пустующая территория. Обустройство города находится ещё в самом начале.
День 11 марта 2018 года, в годовщину трагедии, стал днём траура и скорби.
Местное общество, которое в память о жертвах цунами 2011 года устраивает запуски воздушных змеев каждый март, провело мероприятие вблизи побережья в черте города. Было запущено столько воздушных змеев, сколько людей погибло в этом регионе в результате стихийного бедствия.

1:06
Председатель общества: «Хочу, чтобы это место стало светлым и тёплым городом».

1:12
До того времени, когда жизнь пострадавших людей войдёт в спокойное русло, может быть, ещё далеко. Но чувствуется, что поминовение погибших в этот день приближает к этому пострадавший регион ещё на шаг.



Видео ANN от 12.03.2018


В городе Мияко префектуры Иватэ в день седьмой годовщины состоялись не только траурные мероприятия, но и учения по спасению в случае цунами, в которых учитываются уроки, преподнесённые Великим восточно-японским землетрясением 2011 года.

В городе Мияко учения по спасению в случае цунами проводятся каждый год 11 марта. Особенностью этого года стало то, что впервые отрабатывалась эвакуация в так называемые «здания для эвакуации в случае цунами» (Tsunami Evacuation Building).


0:18
Здание 1-й больницы города Мияко. После обследования на предмет того, сможет ли здание стать убежищем от цунами для тех людей, которые не успели укрыться на возвышенностях, местные администрации присваивают им соответствующий статус, о чём информируют население путём размещёния на таких зданиях информационных табличек, а также другими методами. В частности, путём проведения учений по отработке эвакуации в эти здания.

Надпись на табличке гласит, что временное убежище находится на крыше.



0:25
В средних школах города ученики отрабатывали порядок обустройства и функционирования мест временного размещения: варку риса, оборудование временных туалетов и прочее.

0:34
Участница учений: «Я приняла участие, намереваясь, как бы то ни было, продвигаться вперёд вместе со всеми».

0:42
Участник: «Вспоминая, что случилось тогда, я, чтобы не участвовать только самому в одиночку, призвал всю семью, поднял, разбудил. Впечатление такое, что людей маловато…»
Автор:  Синкансэн [ 20 мар 2018, 12:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К седьмой годовщине землетрясения


Префектура Фукусима

Эвакуированные люди и покинутые территории



К концу 2017 года на значительной части тех территорий префектуры Фукусима, где после аварии на АЭС Фукусима-1 был введён режим обязательной эвакуации, этот режим был снят, и многие люди получили возможность вернуться в родные места. Но процесс возвращения сейчас затруднён, в том числе из-за того, что до снятия режима работы по восстановлению и обустройству инфраструктуры здесь не проводились.
При этом в префектуре всё ещё остаются территории, возвращение жителей на которые пока невозможно. Таким людям остаётся только одно – посещать свои дома по специальным разрешениям.


Видео ANN от 11.03.2018 из посёлка Намиэ префектуры Фукусима, из которого в марте 2011 года, после аварии на АЭС Фукусима-1, были эвакуированы люди, но где в прошлом году режим запрета на проживание людей частично был снят.


Рыбный порт в районе Укэдо посёлка Намиэ. Отсюда видны вентиляционные трубы находящейся на расстоянии около 7 км к югу АЭС Фукусима-1.
На большой части посёлка Намиэ в марте прошлого года был снят режим запрета на проживание людей, и на момент конца февраля 2018 года 516 человек вернулись и проживают в центральной части посёлка, не подвергшейся ущербу от цунами.

0:29
Но в районе Укэдо работы по возведению возвышенности для коллективного переселения туда ещё не начинались, поэтому жившие здесь люди продолжают жить в эвакуации, и в день годовщины трагедии многие из них приехали, затратив время, чтобы почтить память погибших.

0:43
«Район Укэдо – это моя малая родина, где я родился и вырос, поэтому, даже находясь далеко отсюда, я несколько раз в год приезжаю на кладбище, осматриваю окрестности. Больше пока ничего не остаётся».

1:00
По прошествии даже 7-ми лет 49.528 жителей префектуры Фукусима, не имея определённых перспектив вернуться в места прежнего проживания, вынуждены жить в эвакуации на территории префектуры либо за её пределами.

По оценкам администрации префектуры Фукусима, количество находящихся в эвакуации её жителей, за счёт снятия режима запрета на пребывание людей на её территориях, окончания срока бесплатного предоставления временно оборудованного жилья и поселения людей в местах постоянного проживания, за последний год сократилось более чем на 27 тысяч человек и впервые составило мене 50 тысяч. Это более чем в три раза меньше того количества, которое оно составляло в пиковый период (около 165 тысяч человек в мае 2015 года).
При этом возвращение людей на территории со снятым режимом запрета, где они жили раньше, сейчас сталкивается с трудностями, в том числе из-за недостаточного пока ещё обустройства инфраструктуры учреждений здравоохранения и образования.



Видео ANN от 11.03.2018 из посёлка Футаба, почти вся территория которого до сих пор имеет статус территории, «возвращение на которую признано затруднительным» (что означает запрет на свободное пребывание там обычных людей, не имеющих отношения к восстановительным работам).


Окрестности железнодорожной станции Футаба.
АЭС Фукусима-1 находится примерно в 6 км к северу отсюда. Это место входит в территорию, «возвращение на которую признано затруднительным», и её свободное посещение ограничено.

0:14
Это здание гостиницы типа «рёкан» (в традиционном японском стиле), находящееся перед станцией. Внешняя стена обрушена, наружу торчат использовавшиеся в рёкане футоны (расстилаемые на ночь на полу для сна и убираемые утром в шкаф матрацы) и дзабутоны (подушки для сидения, главным образом на полу).

0:26
Если взглянуть на столовую рёкана, то можно увидеть разбросанную посуду и другие предметы, которыми пользовались до катастрофы.

«До недавнего времени здесь можно было находиться только в специальных защитных костюмах белого цвета, но, в связи с проведенными мероприятиями по очистке от радиоактивного загрязнения, уровень радиоактивности здесь снизился (в 7 раз по сравнению с тем, который был сразу после аварии на АЭС), и теперь сюда можно приезжать в такого рода обычной одежде».

В каком виде предстают родные места перед глазами местных жителей, наведывающихся на эту территорию, «возвращение на которую признано затруднительным»?

0:50
Для того чтобы наведаться в свои дома, посещающие эту территорию местные жители должны проезжать через указанный пункт пропуска. Проехать к своему дому без специального разрешения всё ещё невозможно.

1:09
Кадры, снятые камерой, установленной на голове жителя.
В доме, где хозяин не был уже долгое время, до самой прихожей царит такой беспорядок, что некуда ступить ногой.

1:15
Открыв дверь, можно увидеть картину того момента, когда люди покидали дом просто в том, во что были одеты, налегке. Из больших изменений - только такие: заполняющий всё пространство запах плесени и толстый слой пыли.

1:34
Вид на улице.
Полуразвалившийся при землетрясении соседний дом стоит, как есть, не демонтируется.

1:49
На некотором расстоянии отсюда есть места, где хранятся отходы, образовавшиеся при проведении работ по очистке территории от радиоактивного загрязнения.
Их объёмы колоссальны. Есть такие участки, где горы складированных отходов простираются на сотни метров. Когда-нибудь их планируется переместить на предназначенные для них промежуточные хранилища, но пока завершено строительство только части таких хранилищ, и на данный момент неясно, когда будет вывезен весь объём этих отходов.

2:10
В поселке Футаба планируется осуществить обустройство окрестностей станции и снять режим запрета на проживание здесь людей к 2022 году.
Автор:  Синкансэн [ 20 мар 2018, 21:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Шесть лет спус

К седьмой годовщине землетрясения


АЭС Фукусима-1


После принятия решения о демонтаже энергоблоков АЭС Фукусима-1 ведутся соответствующие работы силами специально созданного подразделения Токийской энергетической компании (Tokyo Electric Power Company).
Основные задачи – это извлечение отработавшего ядерного топлива, хранящегося в бассейнах аварийных энергоблоков, и извлечение радиоактивного топливного мусора, образовавшегося в результате расплавления топлива в активных зонах реакторов. К выполнению первой задачи подготовка идёт полным ходом. Выполнение второй задачи потребует дальнейших серьёзных исследований.
Многое в планах по демонтажу энергоблоков ещё не определено, а уже спланированные мероприятия будут подвергаться корректировке по мере дальнейшего прояснения ситуации внутри энергоблоков.


Видео ANN от 10.03.2018 о ходе подготовительных работ по извлечению отработавшего топлива в 3-м энергоблоке и о главной проблеме, осложняющей задачу удаления радиоактивного топливного мусора.


Камера журналистов впервые побывала на 3-м энергоблоке АЭС Фукусима-1, на котором в 2011 году произошло расплавление ядерного топлива.

Группа проходит на крышу 3-го энергоблока.
Это место является сейчас передним краем работ по демонтажу.

0:23
Съёмочная группа находится на крыше 3-го энергоблока. Пол укрыт металлическими листами.
Если взглянуть вверх, то можно увидеть кран и огромный купол.

0:35
А в этом бассейне до сих пор хранится ядерное топливо.
На дне бассейна ядерное топливо остаётся с момента аварии.

0:48
Кадры, снятые 11 марта 2011 года Токийской энергетической компанией (Tokyo Electric Power Company).
Те страшные дни…
В результате череды взрывов водорода произошёл выброс больших объёмов радиоактивных веществ.

0:59
Кадры, снятые в феврале этого года.
С тех пор прошло 7 лет…
На крыше 3-го энергоблока установлен огромный купол.

1:11
Купол установлен для выемки из бассейна 566-ти топливных элементов, которую планируют начать осенью этого года.

1:24
Это непростая операция.
Корреспондент: «Те куски серого цвета, которые мы видим там – это обломки здания, которые невозможно достать и сейчас».

Перед тем, как извлечь основной объект этой работы – ядерное топливо, необходимо сначала удалить обломки здания. Но есть одно НО…

1:38
Сотрудник Токийской энергетической компании: «Если приблизиться к бассейну с отработавшим ядерным топливом, то мы видим уровень радиоактивности примерно в 600 микрозивертов в час».

Доза радиации, которую здесь можно получить за 2 часа, соответствует тому уровню облучения, который в обычных условиях достигается за год.

1:57
Сотрудник Токийской энергетической компании: «Уровень великоват, давайте спустимся вниз».

2:01
Даже сейчас здесь невозможно заниматься работой длительное время.
Поэтому решено производить выемку ядерного топлива дистанционно, используя установленный под куполом на крыше кран.

2:17
Но есть главное препятствие на пути работ по демонтажу.

Заместитель начальника штаба Токийской энергетической компании, отвечающего за обеспечение безопасности в подразделении атомной энергетики и за координацию его взаимодействия с территориями, на которых расположены АЭС компании: «Вопрос на 2019 год – в каком энергоблоке можно будет начать извлечение радиоактивного мусора».

2:28
Радиоактивный топливный мусор – это расплавившееся и вытекшее из атомного реактора топливо, которое застыло и затвердело.

2:35
Надписи:
справа вверху – ядерное топливо (хранящиеся в бассейне 566 элементов отработавшего топлива)
слева посередине – защитная оболочка реактора
справа внизу – радиоактивный топливный мусор

Этот радиоактивный топливный мусор тоже нужно извлечь. Но на настоящий момент информации о нём немного.

2:41
Исследование пространства внутри 3-го энергоблока в июле прошлого года.
Кадры, снятые IRID (International Research Institute for Nuclear Decommissioning – организации, основанной в 2013 году энергетическими компаниями и связанными с атомной энергетикой производителями оборудования и административными организациями, с целью проведения научных исследований и суммирования знаний, необходимых для вывода из эксплуатации и демонтажа атомных реакторов).
В прошлом году визуально обнаружены сгустки, которые считаются радиоактивным топливным мусором, и это пока всё. Полной картины нет.

2:51
Заместитель начальника штаба Токийской энергетической компании, отвечающего за обеспечение безопасности в подразделении атомной энергетики и за координацию его взаимодействия с территориями, на которых расположены АЭС компании: «Мы обдумываем меры по демонтажу, исходя из того, что на это уйдёт от 30 до 40 лет. Мы хотим осуществлять эту работу, снова и снова уточняя планы в отношении того, что реально можно сделать».



Видео ANN от 10.03.2018, в котором далеко не последний в атомной энергетике Японии человек высказывает мнение, несколько отличающееся от установок, ныне существующих. Возможно, оно сыграет свою роль в корректировке планов проведения работ. Предмет его сильного беспокойства сейчас – это огромные массы радиоактивных отходов, которые образовались в ходе очистки территорий от радиоактивного загрязнения и теперь занимают огромные площади при хранении.


Бывший глава Комитета по регулированию атомной энергетики Японии (Nuclear Regulation Authority, NRA – правительственной организации, начавшей работу в 2012 году с целью улучшения существовавшей до того времени системы обеспечения безопасности в атомной энергетике) ТАНАКА Сюнъити, переехавший в село Иитате префектуры Фукусима, в которой находятся территории, возвращение на которые признано затруднительным, и осуществляющий деятельность, направленную на восстановление после бедствия, дал интервью журналистам ANN.
Он высказал свои соображения о демонтаже АЭС и о восстановлении территорий.

ТАНАКА Сюнъити: «Хочу спросить – зачем надо упорно настаивать на извлечении радиоактивного топливного мусора (расплавившегося топлива)?»

0:21
ТАНАКА Сюнъити, бывший первым главой Комитета по регулированию атомной энергетики, ответил на вопросы о демонтаже АЭС Фукусима-1, будущий ход которого не определён.

0:35
Февраль этого года
ТАНАКА Сюнъити: «Заниматься радиоактивным топливным мусором (расплавившимся топливом) – это заключительная стадия. С точки зрения минимизации рисков, есть и другие дела, которыми следует заниматься в приоритетном порядке в течение ближайших 5-10 лет».

0:47
Кадры с территории АЭС Фукусима-1, снятые в январе этого года.
ТАНАКА Сюнъити указывает на то, что «важно заниматься уверенным продвижением тех работ, осуществлять которые есть возможность». Это извлечение отработавшего ядерного топлива и удаление обломков зданий, находящихся вокруг корпусов энергоблоков.

1:00
Есть ещё проблема земли, подвергшейся радиоактивному загрязнению на обширных территориях.
В селе Иитате тоже, как и в других местах префектуры, повсюду складирована земля, собранная в ходе осуществления мероприятий по очистке от радиоактивного загрязнения.

1:11
Промежуточное хранилище для радиоактивных отходов, находящееся в стадии строительства.
Собрав на промежуточных хранилищах загрязнённую радиоактивными веществами почву и другие отходы, государство планирует через 30 лет вывезти их за пределы префектуры, но…

1:19
Февраль этого года.
ТАНАКА Сюнъити: «Если задаться целью вывоза земли в другие префектуры, то мест, куда можно вывезти, просто не найти. Все так думают. Наверное, надо каким-то образом чётко избавиться от обещания вывезти отходы за пределы префектуры через 30 лет».
Бывший глава Комитета по регулированию атомной энергетики указал на то, что следует пересмотреть планы государства и заняться поиском методов вторичного использования в коммунальном и сельском хозяйстве почвы, собранной в ходе осуществления мероприятий по очистке от радиоактивного загрязнения.



Ещё одна проблема, связанная сейчас с АЭС Фукусима-1 – это огромные массы грунтовых вод, которые, проникая под территорию станции, смешиваются с радиоактивной водой, образовавшейся в ходе мер по охлаждению аварийных реакторов и находящаяся сейчас под энергоблоками. Существующие методы очистки воды не позволяют пока удалить один из радиоактивных элементов, поэтому откачиваемую из-под земли воду приходится хранить в специальных танках, количество которых на территории станции постоянно увеличивается. Но оно не может увеличиваться бесконечно.
Оборудованная в грунте по периметру энергоблоков «стена мерзлоты» решила проблему увеличения объёмов загрязнённой воды только частично. Поэтому её утилизация тоже является сейчас серьёзной задачей.

Два видеоматериала ANN, в которых основное внимание уделено проблеме загрязнённой радиоактивными веществами воды.


От 02.03.2018


В начале марта Токийская энергетическая компания (Tokyo Electric Power Company) впервые опубликовала данные об эффекте от работы «стены мерзлоты», введённой в строй в качестве козыря в осуществлении мер в отношении загрязнённой радиоактивными веществами воды. При этом эффект оказался ограниченным.

0:14
Водонепроницаемая стена из замороженного грунта введена в строй для предотвращения стекания в корпуса энергоблоков грунтовых вод и превращения их в загрязнённую воду.
Строительство системы замораживания грунта по периметру энергоблоков, на которое потрачено 35 миллиардов йен налоговых средств (около 17,5 миллиардов рублей), практически завершилось в ноябре прошлого года.

Согласно данным Токийской энергетической компании, до начала замораживания ежедневный объём загрязнённой воды составлял 490 тонн, а после завершения работ по вводу в строй «стены мерзлоты» сократился на 380 тонн и составляет 110 тонн.

Но в качестве меры в отношении загрязнённой воды осуществляется также и откачка грунтовых вод из пробуренных вокруг корпусов энергоблоков скважин, и, когда был сделан расчет того эффекта, который оказывает только стена из замороженного грунта, то выяснилось, что он ограничен объёмом около 95 тонн в день.


От 08.03.2018


В седьмую годовщину аварии на АЭС Фукусима-1 идёт подготовка к извлечению ядерного топлива, и в то же время продолжается увеличение объёмов воды, загрязнённой радиоактивными веществами.

0:15
Третий энергоблок АЭС Фукусима-1, 7 марта 2018 года.
В конце прошлого и начале нынешнего года большие изменения произошли на 3-м энергоблоке.

0:23
Корреспондент: «На крыше 3-го энергоблока установлен купол. Этот купол не имеет окон, поэтому здесь установлено осветительное оборудование».

Купол установлен для того, чтобы предотвратить разлёт радиоактивных веществ при выполнении работ по извлечению отработавшего топлива. Уровень радиации под куполом 3-го энергоблока составляет от 100 до 700 микрозивертов в час. Это более чем в тысячу раз меньше, чем было сразу после аварии. Извлечение отработавшего ядерного топлива планируют начать осенью этого года.

0:58
На фоне продвигающихся работ по подготовке к извлечению топлива, ничего не меняется в ситуации с танками, в которых хранится загрязнённая радиоактивными веществами вода.
Их количество растёт темпами, угрожающими заполонить всю территорию атомной электростанции, и в настоящее время в них хранится около 1,05 миллионов тонн загрязнённой воды.

1:16
Старший исполнительный директор созданного в 2014 году подразделения Токийской энергетической компании (Tokyo Electric Power Company), занимающегося демонтажными работами и осуществлением мероприятий в отношении загрязнённой воды на АЭС Фукусима-1 после аварии: «Около 2-х лет назад происходило увеличение объёмов воды примерно на 400 тонн в день, сейчас – около 100 тонн. Сейчас ситуация стала спокойнее, но увеличение объёмов всё ещё продолжается».

1:23
При осуществлении очистки воды от радиоактивных веществ не удаётся удалить только один элемент – тритий (сверхтяжёлый радиоактивный изотоп водорода). Это является причиной увеличения количества танков для хранения так называемой «тритиевой воды».
Токийская энергетическая компания планирует увеличить к 2020 году объём танков до 1,37 миллионов тонн, но прогнозируется превышение допустимого объёма через 5-6 лет.
Автор:  Синкансэн [ 21 май 2018, 13:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Семь лет спуст

Возрождение традиции как признак истинного восстановления
Локальная история о том, как восстановление после трагедии 2011 года приобрело долгожданное духовное содержание, с помощью людей, находящихся в другом регионе, за сотни километров.

В одном из посёлков, сильно пострадавших от чудовищного цунами 2011 года, где уже значительно продвинулось и происходит дальше восстановление* материальной инфраструктуры, символом духовного восстановления стало возобновление местными жителями проведения местного фестиваля – мацури**, имеющего историю нескольких столетий и оказавшегося под угрозой в результате Великого восточно-японского землетрясения.
* Восстановление (фукко: ) – слово, ставшее ключевым после того, как были оценены масштабы трагедии, предприняты первые срочные меры и взят курс на восстановление транспортной, жилищной, производственной и иной инфраструктуры, включая возведение сооружений (насыпей, дамб и прочих), призванных минимизировать последствия мощных цунами в будущем, а также на оказание предприятиям помощи в восстановлении бизнеса. Для обеспечения координации всего этого процесса в июне 2011 года был принят Базовый закон о восстановлении после Великого восточно-японского землетрясения и назначен соответствующий министр, а в феврале 2012 года, на основании принятого в декабре 2011 года специального закона, начало работу Агентство по восстановлению.
* *«Мацури» – слово, объединяющее всевозможные обряды и фестивали, которые могут иметь религиозный контекст или быть посвящёнными какому-то явлению или событию. В Японии существует множество локальных мацури, основанных на религии синто или на буддизме, являющихся символами единения местных общин городов, посёлков и сёл на протяжении нескольких столетий.

Видео ANN от 12.05.2018, с по-своему трогательной историей о том, как возрождение традиции своими силами и с помощью людей из другого региона возвращает местным жителям тот оптимизм, для которого только лишь материального восстановления было не совсем достаточно.


В посёлке Минамисанрику префектуры Мияги, впервые после бедствия 2011 года, возрождается местный мацури.

Это осуществлено с помощью паланкина «микоси*», преподнесённого в дар синтоистским святилищем из префектуры Сидзуока местному синтоистскому святилищу, унесённому цунами вместе с предназначенными для мацури принадлежностями.
*Микоси – используемые в обрядах религии синто в Японии паланкины, традиционно считающиеся вместилищем божества.

На месте возрождения мацури, состоявшегося спустя 7 лет после трагедии, побывал журналист ОТАНИ Акихиро.

0:42
Журналист ОТАНИ Акихиро: «Это было величественно. Грандиозный мацури, я действительно был взволнован».

0:49
Кадры цунами 2011 года

Семь лет назад, в результате Великого землетрясения Восточной Японии, посёлок Минамисанрику в префектуре Мияги понёс колоссальный урон.

1:22
Кадры, снятые в марте 2012 года
Журналист ОТАНИ Акихиро посещал район Утацу посёлка Минамисанрику, начиная с момента сразу после стихийного бедствия. При осуществлении здесь журналистской работы он познакомился с ТИБА Масами - местным добытчиком устриц. Тогда он жил во временно оборудованном жилище.

ТИБА Масами: «Как только прихожу на причал и вижу развалины – всё-таки пока ничего не меняется. И так повторялось постоянно».

Так он, через год после бедствия, на месте, где раньше был его дом, рассказывал о тогдашней ситуации.

2:05
ТИБА Масами: «Ведь нет того микоси, который сотни раз носили на плечах, и с которым у всех связаны свои мысли».
«Всё было полностью смыто?»
«Ничего нет».
«А куда сам микоси делся, неизвестно?»
«Никто не видел его после этого».

2:23
Кадры 2008 года

Мацури синтоистского святилища Мисима. До трагедии 2011 года паланкин регулярно следовал по главной улице посёлка.
В результате цунами был смыт офис святилища, не стало барабанов и микоси. Но…

2:45
Март 2012 года

Микоси был доставлен представителями синтоистского святилища Мисима, находящегося в 570 километрах отсюда, в городе Сусоно префектуры Сидзуока. Они были опечалены трагедией, постигшей одноимённое синтоистское святилище, и преподнесли в дар микоси, которым перестали пользоваться.

3:09
Представитель синтоистского святилища Мисима города Сусоно префектуры Сидзуока: «Хорошо получилось! Местные люди были рады!»

Однако, несмотря на то, что микоси был доставлен, проведение мацури не возобновилось сразу. В то время у жителей посёлка, потерявших семьи, потерявших жилища, потерявших работу, совсем не было той жизненной энергии, которая позволяла бы проводить мацури.

С того момента прошло 6 лет…

Восстановление начало уверенно продвигаться, обретая видимые глазу черты: в поселковом районе Утацу возродился торговый квартал*, открылось движение по ближайшей развязке, соединяющей местные дороги со скоростной магистралью. Поэтому желание людей снова возродить мацури становилось сильнее.
* Торговые кварталы, улочки или пассажи, где сосредоточены лавки и заведения разного профиля, являются исторически сложившимся в Японии форматом торговли, выполняющим, кроме всего прочего, и функцию своего рода центра общественной жизни для населения местности.

4:02
Местный житель: «Жильё построено, торговый квартал построен, дороги тоже постепенно построены – всё это неоднократно вызывало радость, и настроение стало приподнятым».

4:15
Местный житель: «Есть люди, которые вселились в муниципальное жильё для пострадавших от стихийного бедствия, есть люди, которые сами построили себе дома, а есть и те, которые построили дома на своих участках земли. У каждого жизнь по-своему установилась, ну и, может быть, уже пора…»

4:29
Местный житель: «Поэтому я считаю, что это будет тот мацури, в котором содержится также и восстановление души».

И вот, в этом месяце, приготовления к возобновлению мацури становятся всё интереснее.

4:58
Наконец, в преддверии первого мацури, волнения не могут скрыть уже не только дети, но и взрослые.

5:09
«Пока поставим! Передохнём».

5:18
«Вот так совмещаем, сдвигаем и устанавливаем!»
«Гораздо тяжелее, чем выглядит…»

5:29
«Вот так».
«Всё не так, наверное?»
«Наоборот, наоборот!»
«Что наоборот?»

5:36
«Всё-таки это должно быть не так».
«Впереди, впереди, да?»

5:45
«Мне тоже не приходилось этим заниматься. Впервые собираю микоси. Если так - это мучение. Нужно делать только по фотографиям».

5:52
Местный житель: «Появляются барабаны и разные другие вещи. На это интересно смотреть».

6:00
Местный житель: «Раньше все просто собирались в указанном месте и весело наслаждались мацури. А сейчас происходит так, будто к нам на самом деле приходит божество, и мы его встречаем и принимаем. В таком смысле это, наверное, будет тот мацури, в котором будет чувствоваться истинное восстановление».

6:25
«Давно не виделись!»
«Спасибо за то, что специально приехали!»

«Действительно, нам удалось этого достичь благодаря Вам. Спасибо!»

Представители синтоистского святилища Мисима из города Сусоно, преподнёсшие местным жителям в дар микоси, тоже приняли участие в мацури, неся на плечах свой микоси.

6:55
Представитель синтоистского святилища Мисима из города Сусоно префектуры Сидзуока: «Было бы хорошо, если бы людям, пострадавшим от стихийного бедствия, в мыслях стало хоть немного легче. Возможно, будут изменения в лучшую сторону».

7:08
И вот, наконец, мацури начинается.
В нём принимают участие более 250 человек. Процессия движется по дороге, движение по которой скоро откроется в рамках восстановления.

7:38
«Хорошо ведь, да, когда такое происходит?»
Местная жительница: «Да! Это воодушевляет!»

7:43
Местная жительница: «Я глубоко тронута. Люди приехали аж из префектуры Сидзуока. Этот мацури проводится с давних времён сотни лет».

8:00
И вот наступает главное событие в мацури. По морю движутся два микоси. Выйдя в море, люди молятся о дальнейшей безопасности на море и о восстановлении.

8:31
Журналист ОТАНИ Акихиро: «Это море пострадало от цунами, но, с другой стороны, снова задумываешься о том, что это море, вобравшее в себя много чего - и такую благодать, и этот мацури».

8:48
«Как Вам? Думали ли Вы, что такое вдруг станет возможным за 7 лет?»
ТИБА Масами, местный добытчик устриц: «Все здесь провели время, испытывая беспокойство в большей или меньшей степени, находясь в ситуации, когда, даже потрогав всё руками, не понимали, произошло ли восстановление или нет. Но все осознали, что сейчас, в меру наших возможностей, надо осуществлять, как бы сказать, передачу традиций нашим преемникам».

9:34
«Всё-таки есть то звучание, которое не может разрушить даже цунами!»
ТИБА Масами: «Прежних кварталов уже больше нет, и только это звучание, поскольку я знаю его с детства, когда его слышишь, вызывает приподнятое настроение. Возникает ощущение того, что надо что-то делать!»
Автор:  AnRe [ 11 мар 2019, 20:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Восемь лет спу

В Японии минутой молчания почтили память жертв землетрясения и цунами 2011 года .
Японский премьер Синдзо Абэ пообещал оказывать постоянную поддержку пострадавшим.
Землетрясение и цунами уничтожили практически всю прибрежную зону в префектурах Мияги, Иватэ и Фукусима, Мощные волны, достигавшие в высоту более 10 м, сравняли с землей целые города и деревни даже в тех местах, где берег был достаточно высоким.
Из-за стихийного бедствия из прибрежных районов были эвакуированы сотни тысяч местных жителей. Спустя восемь лет более 50 тыс. эвакуированных пока не вернулись в свои родные места, однако этот показатель за последние годы сократился в восемь раз. Во временных жилищах продолжают проживать около 1,3 тыс. человек. Полностью расселить их планируется к 2022 году.

https://tass.ru/obschestvo/6204053
Автор:  Синкансэн [ 13 мар 2019, 09:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Семь лет спуст

К восьмой годовщине землетрясения
Количество погибших, умерших и пропавших без вести.
Основные проблемы в социальной сфере.

(По информации от NHK)


11 марта 2011 года, около 14:46 по местному времени у побережья региона Тохоку произошло землетрясение магнитудой 9.0, и побережье регионов Тохоку и Канто подверглось нашествию цунами высотой более 10 метров.

По данным Национального полицейского агентства Японии, на момент 8 марта 2019 года, подтверждена гибель 15897 человек, 2533 человека числятся пропавшими без вести. Более 90% погибших – это люди, чья жизнь оборвалась из-за нашествия цунами. Пропавшие без вести также предположительно считаются жертвами цунами.

По данным Агентства по восстановлению*, количество людей, умерших в результате ухудшения состояния здоровья в условиях длительной жизни в эвакуации, так называемой «смертью, связанной со стихийным бедствием», к концу сентября прошлого года составило 3701 человека. Если этих людей, вместе с пропавшими без вести, включить в статистику тех жизней, которые оборвались в результате бедствия 2011 года и его последствий, то общее число жертв составляет по меньшей мере 22131 человека.
(*Ведомство, созданное после трагедии для всеобщей координации действий по ликвидации последствий и восстановительных работ)


Продвигается строительство нового муниципального жилья для тех, кто потерял свои жилища: к концу января этого года введено в строй 29212 помещений для постоянного жилья, что составляет 98,4% от плана.

В результате перенесения жилых кварталов на возвышенности либо путём возведения насыпей полностью оборудованы площадки для строительства 17227 жилых объектов, что составляет 94,5% от плана.

В 7-ми муниципалитетах префектуры Фукусима есть территории со строгим режимом допуска людей, имеющие статус «районов, возвращение в которые является затруднительным», что означает отсутствие перспектив возвращения на эти территории населения. На части территорий префектур Ивате и Мияги работы по увеличению высоты земельных участков запаздывают. По данным Агентства по восстановлению на февраль 2019 года, по всей Японии 51778 человек вынуждены жить в условиях эвакуации. Сразу после возникновения бедствия число таких людей составляло около 470 тысяч. С течением времени, в связи с переездом на постоянное место жительства в нормальное жильё, их число постепенно уменьшается, но всё ещё для многих жизнь в условиях эвакуации затянулась на такое длительное время, какого раньше не бывало.

Согласно данным NHK о динамике численности населения с 1 марта 2011 года по 1 февраля 2019 года, полученным в ходе анализа информации местных властей и результатов переписи населения, среди 35 муниципалитетов префектур Ивате, Мияги и Фукусима количество тех муниципалитетов, где численность населения сократилась более чем на 10% в сравнении с той, что была до бедствия, составило 20, то есть больше половины муниципалитетов. И процесс сокращения численности населения там не прекращается. Кроме того, согласно анализу NHK, количество людей, в основном пожилых, умерших в прошлом году в одиночестве, без присмотра, в префектурах Ивате, Мияги и Фукусима в муниципальном жилье, построенном для пострадавших, составило 76 человек, что на 40% больше, чем в предыдущем году. Таким образом, несмотря на принимаемые социальными службами усилия с целью присмотра за такими пожилыми людьми, ясно обозначается проблема, которая заключается в том, что эти люди, из-за жизни в эвакуации и переездов, потеряли свои старые связи со знакомыми и соседями, и зачастую не видят смысла в дальнейшей жизни. Основная задача, которая видится в этой сфере – это создание такой среды, в которой эти люди могли бы общаться между собой.


Траурные мероприятия

Ненастная погода 11 марта в этом году заставила изменить программу некоторых траурных мероприятий либо вовсе отменить их. Плохая погода заставила кое-где отменить запланированные на этот день поиски пропавших без вести, которые регулярно проводятся до сих пор, и порой дают свои результаты – благодаря находкам останков и их последующей генетической экспертизе удаётся сократить список тех людей, судьба которых оставалась неизвестной, и обеспечить их «возвращение» к родным и близким.

Несмотря на ненастье, во многих местах церемонии поминовения с траурным молчанием в 14:46 – время, когда возникло это землетрясение, хоть и под дождём и при сильном ветре, состоялись.

Видео ANN от 11.03.2019, с несколькими примерами траурных мероприятий и человеческих эмоций


Префектура Иватэ, город Мориока

«Восстановление» и «в будущее».
Вечером 11 сентября регион Тохоку был озарен светом пламени свечей, зажжённых с пожеланиями.

0:15
Префектура Фукусима, посёлок Нараха-мати
«В то время ребёнок ещё не родился, но я хочу рассказывать ему об этом».

0:25
Префектура Мияги, город Сэндай
«Потеря участия – это, наверное, самое тяжёлое для тех, кому пришлось столкнуться с последствиями землетрясения».

0:43
Токио, Национальный театр Японии
Объявляется молчание в память о погибших

0:59
Префектура Мияги, город Исиномаки

1:13
Префектура Иватэ, город Мияко

1:25
Префектура Мияги, город Сендай

1:31
Префектура Фукусима, посёлок Намиэ-мати

1:46
Женщина, потерявшая дочь и внука: «Хоть и прошло 8 лет, а это всё представляется, как будто было вчера. Впервые за 8 лет.. они приснились вдвоём, вместе. А до этого были по отдельности. Но всё-таки правда, хочется с ними увидеться. И я думаю, что это чувство никогда не изменится».

2:27
Префектура Иватэ, город Рикудзентаката

Погибшими в результате великого землетрясения Восточной Японии сейчас числятся 15897 человек.

2:42
Префектура Мияги, город Кесеннума
В префектуре Мияги на 11 марта были запланированы работы по поиску пропавших без вести, но из-за плохой погоды они были отменены.

2:56
Префектура Мияги, город Исиномаки
В квартале Огацу города Исиномаки под дождём состоялась церемония открытия памятника.
На памятнике выгравированы имена 228 человек, ставших жертвами бедствия.

3:15
Префектура Мияги, посёлок Онагава-тё
Корреспондент: «Вывешивать каждый платок под дождём – это же тяжёлая работа».
Представитель комитета по образованию администрации посёлка: «Да нет, ничего подобного. Хочется донести мысли всех».

3:30
Надпись на платке: «Не забудем никогда! Будем стараться вместе!! From Токио»
На этих платках написаны пожелания и мысли о восстановлении после бедствия.
Представитель комитета по образованию администрации посёлка: «Я думаю, что в сердце они у всех. Нельзя допускать того, чтобы это память об этом исчезала. Думаю, это будет передаваться от одних людей другим путём совместного обладания чем-то таким, что имеет материальное воплощение».

3:47
Префектура Иватэ, город Камаиси

Даже сейчас, по прошествии 8 лет, судьба 2533 человек остаётся неизвестной.
Автор:  Синкансэн [ 14 мар 2019, 11:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Семь лет спуст

К восьмой годовщине землетрясения
Вечерние мероприятия 11 марта и специальный проект TV Asahi


Вечером 11 марта в некоторых местах на пострадавших от удара стихии в 2011 году территориях были проведены мероприятия с использованием свечей и фонарей. Смысл этих мероприятий можно увидеть не только в поминовении погибших, но и в моральной поддержке людей на пострадавших территориях, передаче памяти о страшной трагедии следующим поколениям и позитивному устремлению в будущее.

Видео ANN от 12.03.2019, с кадрами вечерних мероприятий в префектурах Мияги, Фукусима, Иватэ


В восьмую годовщину Великого землетрясения Восточной Японии на пострадавших территориях до позднего вечера светились огни, зажжённые в память о погибших.

0:09
Префектура Мияги, город Исиномаки, вечер 11 марта
Надпись на месте осуществления церемонии «Гамбаро! Исиномаки» в данном случае можно перевести как «Исиномаки, не сдавайся!».
В городе Исиномаки, в соответствии с количеством погибших и пропавших без вести здесь людей, были зажжены около 3600 красных и оранжевых фонарей.

0:21
Мужчина, потерявший знакомых в результате цунами: «Потихоньку движемся в направлении восстановления. Хоть и понемногу… Прошло уже 8 лет, но я думаю, что очень важно, взяв это землетрясение за отправную точку, готовиться к стихийным бедствиям, оставлять о нём память и рассказывать о нём следующим поколениям».

0:41
Префектура Фукусима, посёлок Нараха-мати, 11 марта
В посёлке Нараха-мати, на одном из ведущих футбольных стадионов страны, носящем название J-Village, который до прошлого года служил базой для осуществления работ, связанных с последствиями аварии на атомной электростанции, было проведено мероприятие, направленное на придание импульса энергии пострадавшим территориям.

«Место проведения мероприятия залито мягким сиянием свечей. В центре массива выстроенных рядами свечей установлен прожектор, луч света от которого устремлён в небо».

1:08
«В то время ребёнок ещё не родился, но я хочу рассказывать ему об этом».

1:18
Город Мориока, 11 марта
В городе Мориока префектуры Иватэ со всей Японии было собрано более 10 тысяч сделанных вручную фонарей, на которых были написаны слова поддержки в адрес людей на пострадавших территориях.

«Этот свет заставляет задуматься о многом. Мы все постараемся для скорейшего восстановления. Будем стараться».


-----------------------------

В телекомпании TV Asahi создали специальный проект - REC from 311, сайт, на котором размещены короткие видеоматериалы, составленные из кадров, снятых на пострадавших и восстанавливаемых территориях в течение нескольких лет с одних и тех же точек и с одним и тем же ракурсом. Сайт снабжён интерактивной картой.

Здесь трудно найти зрелищные материалы, показывающие масштабные работы по расчистке завалов, возведению насыпей для поднятия кварталов на большую, чем раньше, высоту над уровнем моря, сооружению дамб для защиты от ударов цунами и муниципального жилья для пострадавших. Но размещённые здесь кадры позволяют увидеть, как менялись эти места за прошедшие годы, и почувствовать атмосферу жизни на пострадавших территориях. Главная цель этого проекта – не дать людям забыть о трагедии 2011 года.

Ссылка на сайт проекта REC from 311 (версия на английском языке)
https://news.tv-asahi.co.jp/special/recfrom311/en/
Автор:  Синкансэн [ 15 мар 2019, 14:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Семь лет спуст

К восьмой годовщине землетрясения

АЭС Фукусима-1
Два основных вопроса: расплавившееся ядерное топливо и загрязнённая радиоактивная вода


Расплавившееся ядерное топливо
На АЭС Фукусима-1, где в результате цунами случилась катастрофа максимального уровня по Международной шкале ядерных событий, связанная с расплавлением активной зоны реакторов на трёх энергоблоках, в феврале этого года впервые удалось осуществить физический контакт с отложениями, которые, как считается, являются топливным мусором. Это сделано в рамках исследований, направленных на извлечение мусора, образовавшегося в результате расплавления топлива, что является наиболее трудной задачей в демонтаже аварийных реакторов.

Топливный мусор образовывается в результате смешивания расплавившегося и стёкшего вниз ядерного топлива с элементами конструкций. Исследования по осуществлению физического контакта с топливным мусором на дне герметической оболочки реактора проведены на втором энергоблоке АЭС Фукусима-1. В ходе этих исследований удалось осуществить приподнимание отложений, представляющих собой мелкие камни, но те отложения, которые по виду напоминают глину, оказались твёрдыми, и их сдвинуть не удалось.

В следующем финансовом году (начинающемся 1 апреля) исследования с извлечением небольшого количества образцов отложений планируют провести внутри не только второго, но и первого энергоблока. На основании результатов исследований правительство Японии и Токийская энергетическая компания (Tokyo Electric Power Company) в течение следующего финансового года намерены определить, каким образом с какого энергоблока будет производиться извлечение топливного мусора, а с 2021 года - начать его извлечение.


Загрязнённая радиоактивная вода
В энергоблоках с первого по третий на нижних ярусах скопилась вода, которую в них подавали для охлаждения расплавившегося и стёкшего ядерного топлива. С расположенных рядом сопок туда притекают грунтовые воды, в результате чего продолжается образование загрязнённой радиоактивной воды. Для борьбы с этим явлением осуществляется откачка этой воды, а также обустроена подземная стена в виде замороженного грунта, которая окружает подземное пространство вокруг энергоблоков и препятствует притоку подземных вод. В результате количество образующейся загрязнённой воды уменьшилось.

Однако количество воды, которая прошла очистку и хранится в ёмкостях на территории АЭС, составляет 1,12 миллионов тонн, а количество ёмкостей - более 900 штук. В отношении метода ликвидации этой воды в Управлении по регулированию атомной энергетики считают, что рациональным методом будет её разбавление до концентрации, находящейся ниже установленных государством стандартов, и последующий сброс в море. Однако на открытых слушаниях, состоявшихся в префектуре Фукусима в августе прошлого года, представители рыбного хозяйства неоднократно выступали против, выдвигая в качестве причины сильный репутационный ущерб. Поэтому метод ликвидации загрязнённой воды окончательно пока не определён.


Видео ANN от 15.02.2019 с кадрами осуществлённого в феврале физического контакта с мусором, образовавшимся в результате расплавления и стекания вниз ядерного топлива


Токийская энергетическая компания (Tokyo Electric Power Company) опубликовала видео, снятое в ходе исследований во 2-м энергоблоке АЭС Фукусима-1, в ходе которых происходил непосредственный физический контакт с субстанцией, рассматриваемой как расплавившееся и стекшее вниз топливо, или «топливный мусор».

Внутри герметической оболочки 2-го энергоблока обнаружена субстанция в форме мелких камней и отложения наподобие глины.

0:26
Надписи на кадре компьютерной графики:
Внизу справа – «Субстанция, считающаяся топливным мусором»
Жёлтая надпись слева – «Устройство для исследований»
Вверху слева – «Герметичная оболочка» (защитное сооружение, ограждающее реактор и непосредственно подключенные к нему системы от внешнего мира)
Вверху в центре – «Корпус реактора»

В ходе исследований через кончик введённой внутрь трубки было опущено специальное устройство с двумя пальцами, которое осуществило контакт с субстанцией, предположительно являющейся топливным мусором.

0:30
Кадры, предоставленные Токийской энергетической компанией

Здесь обнаружено наличие как субстанции в форме мелких камней, которые можно поднять двумя пальцами, так и нечто такое, что невозможно было сдвинуть, и обнаруженные предметы предположительно обладают различными размерами и твёрдостью.

Правительство и Токийская энергетическая компания намерены в течение 2019 отчётного года (с 1 апреля 2019 года по 31 марта 2020 года) осуществить выемку небольшого количества мусора и провести более тщательное исследование.


Видео ANN от 10.03.2019, с показом огромного количества ёмкостей для хранения загрязнённой радиоактивной воды, заполонивших территорию АЭС Фукусима-1


Наступает восемь лет с момента Великого землетрясения Восточной Японии.
На АЭС Фукусима-1 по сей день образуются большие объёмы загрязнённой радиоактивной воды, и количество ёмкостей для её хранения продолжает увеличиваться. Но нет ясности в том, как и когда эта вода будет ликвидирована.


0:14
АЭС Фукусима-1, 1 марта
«Как можно увидеть, территория электростанции плотно заставлена ёмкостями».

Загрязнённая радиоактивная вода образуется в результате попадания грунтовых вод в здания энергоблоков с ядерными реакторами и их контакта с расплавившимся топливом. Даже после её очистки в ней остаётся радиоактивное вещество - тритий.

0:35
Токио, февраль 2019 года
Глава Управления по регулированию атомной энергетики (Nuclear Regulation Authority)* Японии, ФУКЭТА Тоёси: «Управление по регулированию атомной энергетики последовательно заявляет, что её разбавление и выпуск в море является наиболее реалистичным вариантом для выбора».

Управление по регулированию атомной энергетики неоднократно заявляет о том, что если разбавлять воду с оставшимся в ней тритием и сбрасывать её в море, то это не окажет воздействия на окружающую среду.

Количество ёмкостей с хранящейся в них загрязнённой водой – 962 штуки, и их суммарная вместимость превысила 1,1 миллион тонн.

1:01
Токио, 1 марта
Президент Компании по демонтажу АЭС фукусима-1*, ОНО Акира: «Логически необходимо чёткое указание направления со стороны правительства».
(*Созданное в 2014 году внутреннее подразделение Токийской энергетической компании, занимающееся работами, связанными с демонтажем АЭС Фукусима-1и обращению с образующейся на ней загрязнённой радиоактивной водой)

Токийская энергетическая компания ждёт заключения правительства по поводу метода ликвидации этой воды, но обсуждение в правительстве не продвигается. В декабре будущего года на прилегающей к АЭС территории почти не станет места, куда можно устанавливать ёмкости. Да и сами эти ёмкости, как предполагается, в 2023 году будут заполнены до отказа. Приближается предел, до которого можно продолжать накапливать воду.
Автор:  Синкансэн [ 16 мар 2019, 12:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Семь лет спуст

К восьмой годовщине землетрясения

«Ради защиты жизней через тысячу лет»

«Стелы жизни» и «Учебники жизни» от тех, кто пережил цунами, будучи школьником


Высота цунами, обрушившегося на посёлок Онагава-тё в префектуре Мияги 11 марта 2011 года, составила 43,7 метров. В результате были разрушены 90 процентов жилых домов и потеряны жизни 873 человек, включая тех, кто пропал без вести.

Поступившие в тот год в среднюю школу (школу второй ступени) 64 ученика в посёлке Онагава на уроках обществознания задумались над тем, что можно сделать для посёлка, своей любимой малой родины.

В ноябре 2011 года они начали движение за «защиту жизней через тысячу лет» для реализации плана из следующих пунктов:
1) создать такие связи между людьми, которые позволят им спасти друг друга в случае стихийного бедствия;
2) обустроить посёлок так, чтобы он обладал просторными путями для спасения и возвышенностями;
3) увековечить память о бедствии в письменном виде для будущих поколений.

В рамках этого плана к 2013 году ими был разработан проект по установке «Стел жизни Онагава» в 21 месте по всему побережью посёлка для того, чтобы напоминать людям о пришествии туда цунами и обеспечить возможность для зашиты жизней всех людей, если цунами ударит снова. В феврале 2013 года они начали сбор необходимой для этого денежной суммы в 10 миллионов йен (около 5,9 миллионов рублей) в виде пожертвований, и за полгода требуемая сумма была собрана.

После окончания средней школы около 20 бывших учеников продолжили реализацию этого проекта. На настоящий момент остаётся установить оставшиеся 4 из 21 запланированных каменных стел. Самостоятельно составленный участниками движения текст с заглавием «Ради защиты жизней через тысячу лет», который выгравирован на стелах, содержит напоминание о драгоценных жизнях, потерянных во время поглотившего посёлок в марте 2011 года цунами, пожелание того, чтобы те, кто будет рождаться впредь, не столкнулись с подобным горем, и изложение трёх пунктов изначально придуманного плана (создание связей между людьми для взаимного спасения, обустройство путей эвакуации и возвышенностей на случай цунами, увековечивание памяти о бедствии для будущих поколений).

Но та часть текста, которую участники движения считают самой важной, является, по сути, руководством к действию, содержащим решительные просьбы, направленные на то, чтобы как можно меньше людей становились жертвами цунами в будущем. Часть из них носит характер рекомендаций, усвоив которые, можно не растеряться при вторжении цунами и принять единственно верное решение в экстренной ситуации.

Вот содержание этих просьб:
Стела находится там, куда дошла волна цунами, поэтому ни в коем случае не переносите её.
Если случится сильное землетрясение, укройтесь в том месте, которое выше этой стелы.
Если будут люди, которые не станут эвакуироваться, уводите их с собой сюда даже насильно, если придётся.
Если будут люди, которые постараются вернуться в дом, обязательно задержите их.

Кроме того, участники проекта создали учебное пособие, цель которого – снабдить людей знаниями, способными помочь спастись в случае землетрясения и цунами, и намерены распространять дальше эти знания, основанные на уроках, преподнесённых стихией.

Деятельность этого сообщества молодых выходцев из посёлка Онагава-тё, имеющего название«Общество защиты жизней через тысячу лет Онагава», в 2015 году была удостоена «Награды за общественный вклад», присуждаемой японским «Фондом поддержки общественного вклада» (Foundation for Social Contribution)

(По материалам сайтов «Фонда поддержки общественного вклада» и администрации префектуры Мияги)


Видео ANN от 11.03.2019, с небольшим рассказом о деятельности общества, включающей установку стел и создание учебника, и с кратким интервью двух его молодых участников


Префектура Мияги, посёлок Онагава-тё, 9 марта
Стрелка на синей табличке, размещённой на стене у лестницы, указывает на белую линию, обозначающую тот уровень, до которого произошло затопление в результате цунами 11 марта 2011 года.

Каменная «Стела жизни Онагава» установлена в месте, расположенном выше той точки, куда добралась волна цунами. Сейчас в посёлке установлено 17 таких стел. На обратной стороне всех этих стел есть тексты и на иностранных языках. Деятельностью по установке этих стел занимаются молодые люди, которые в момент бедствия 2011 года были учениками 6-го класса начальной школы.

В деятельности по установке стел участвуют эти два парня - ВАТАНАБЭ Акито (20 лет) и СУДЗУКИ Томохиро (19 лет). В настоящее время оба они являются студентами, встретившими в этом году свой День совершеннолетия.

0:40
Телеведущая TV Asahi: «То, какой текст написать, вы тоже обдумали сообща?»
СУДЗУКИ Томохиро: «Это мы тоже обдумали сами, от начала до конца, но вот это место – самое важное: уводите людей с собой даже насильно, если придётся, и говорите жёстко».
ВАТАНАБЭ Акито: «Если о том цунами, которое мы пережили сами, не рассказывать следующим поколениям, то могут опять случиться такие же последствия. Это делается для того, чтобы можно было защитить жизни на тысячу лет вперёд».

1:13
Конференция ООН по уменьшению опасности стихийных бедствий, март 2015 года*
(*Третья Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий, по-английски - World Conference on Disaster Risk Reduction, проводилась в городе Сендай с 14 по 18 марта 2015 года, в ней принимали участие 6500 представителей из 187 стран. Первые две такие конференции тоже проводились в Японии: в мае 1994 года в городе Йокогама, где приняли участие 2400 представителей из 147 стран, и в январе 2005 года в городе Кобе, где приняли участие 4000 представителей из 168 стран.)

«Чтобы жизни людей бережно охранялись…»
«В том числе и ради счастья всех тех жизней, которые будут рождаться и впредь…»
«Лозунг – РАДИ ЗАЩИТЫ ЖИЗНЕЙ ЧЕРЕЗ ТЫСЯЧУ ЛЕТ…»

1:24
Префектура Мияги, посёлок Онагава-тё, кадры 14 марта 2011 года
В этом посёлке жертвами стихии стали более 800 человек.

1:34
Кадры ноября 2012 года
Эти ученики, непосредственно после бедствия ставшие учениками средней школы (школы второй ступени), в рамках начавшихся у них занятий по обществознанию, запустили проект «ЗАЩИТЫ ЖИЗНЕЙ ЧЕРЕЗ ТЫСЯЧУ ЛЕТ», предусматривающий установку каменных стел с изложением тех уроков, которые преподнёс удар цунами.

1:48
СУДЗУКИ Томохиро: «С того момента, как мы решили их устанавливать, мы собрались сделать это сами за счёт пожертвований. Когда нам сказали, что на всё потребуется 10 миллионов йен (около 5,9 миллионов рублей), мы подумали, что это, наверное, совсем нереально…»

1:49
Кадры апреля 2013 года, сбор денежных пожертвований в Министерстве образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии

2:00
Кадры ноября 2013 года

Первую стелу удалось установить осенью 2013 года, когда они уже стали учениками третьего класса средней школы.

Планируется установить стелы в 21 месте посёлка, и на данный момент завершена установка 17 стел. Остальные 4 планируется установить до осени следующего года.

На камне выгравированы следующие слова.
«Ч то теперь стало с посёлком Онагава-тё? Молимся за то, чтобы он стал посёлком, в котором как можно меньше людей проливают слёзы от горя и который наполнен улыбками. И верим в это».

2:42
Ведущая TV Asahi: «Главную роль в создании стел, призывающих к эвакуации в случае цунами ради защиты жизней, действительно сыграли дети. А затем они взялись за создание «Учебника жизни».

2:58
После окончания средней школы посёлка Онагава-тё они основали «Общество защиты жизней через тысячу лет Онагава». Кто-то из них пошёл учиться дальше, кто-то устроился на работу, но, даже двигаясь каждый своей дорогой, они регулярно собирались и работали над созданием учебного пособия, темой которого является готовность к землетрясению. Теперь они намерены когда-нибудь перевести этот учебник на английский язык и передать эти уроки странам Юго-Восточной Азии, где часто случаются цунами.
(Надпись на обложке учебника: «УЧЕБНИК ЖИЗНИ ОНАГАВА. Ради защиты жизней через тысячу лет»)

3:29
Средняя школа (школа второй ступени) посёлка Онагава, 1 марта
«Общество защиты жизней через тысячу лет» также осуществляет выступления в школах по всей Японии. В этом месяце ВАТАНАБЭ-сан рассказал своим младшим товарищам по той школе, которую он закончил, о том, что он пережил в то время при стихийном бедствии, а также о том, какое значение имеет та деятельность, которую он продолжает.

3:49
ВАТАНАБЭ Акито, представитель «Общества защиты жизней через тысячу лет Онагава»: «Издалека послышался мощный треск, в этот момент кто-то крикнул – «цунами!»

3:57
Ученик, послушавший выступление: «Всё-таки я много чего не знаю о том, что тогда случилось, и сейчас, слушая лекции такого рода, многое ощущаю».

4:06
ВАТАНАБЭ Акито, представитель «Общества защиты жизней через тысячу лет Онагава»: «Есть то, что невозможно в точности выразить словами, и рассказывать об этом – занятие довольно непростое. Но мы надеемся на то, что материальное воплощение в виде установки стел и создания учебников, а не только устные рассказы от нас самих, послужат толчком к изменению настроя всех».
Автор:  Синкансэн [ 12 мар 2020, 23:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Семь лет спуст

Не так, как раньше…
Траур в девятую годовщину трагедии 2011 года в Японии


Девять лет прошло с момента Великого землетрясения Восточной Японии 2011 года.
Тысячи людей погибли, тысячи пропали без вести.
Количество и тех, и других не является незыблемым даже по прошествии этих лет.
Поиски останков и их идентификация ведутся до сих пор.

Национальное полицейское агентство Японии подготовило к 7 марта сводку по состоянию на 1 марта 2020 года

Как и каждый год, 11 марта повсеместно проводились траурные церемонии в память жертв удара стихии. В этот год они прошли не так, как раньше – сказалась ситуация со злополучным коронавирусом. Но это не помешало людям почтить память ушедших.

Информация из материала издания Nikkei от 7 марта со ссылкой на информационное агентство Kyodo News и видео ANN с эпизодами траурных церемоний на местах 11 марта 2020 года, и некоторыми эмоциями людей

Изображение
Надпись 3.11 из свечей, зажжённых в память погибших.
Кадр из репортажа ANN от 11 марта 2020 года.
Автор:  Синкансэн [ 16 мар 2020, 20:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: "Великое землетрясение Восточной Японии". Семь лет спуст

Напоминание о катастрофе в Японии 2011 года.
Два видео – 180 секунд и 21 минута.


Эти видеоматериалы - из видеоблога в YouTube «Не забудем Великое землетрясение Восточной Японии», содержат кадры землетрясения и цунами, возникшего при этом стихийном бедствии, случившемся 9 лет назад, 11 марта 2011 года.

Короткий видеоматериал содержит кадры, многие из которых транслировались мировыми СМИ, но авторы видеоматериала просят в случае возникновения стресса или плохого самочувствия прекратить его просмотр. А также предупреждают о том, что очерёдность эпизодов в этом видеоматериале отличается от их реальной хронологической последовательности.

И кратко напоминают о том, что случилось в тот день.

Длинный видеоматериал из содержит подборку кадров нашествия цунами в разных местах, с географической привязкой к карте Японии.

Изображение
Заставка видеоматериала «180 секунд»

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 10 часов
Администрация сайта не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, которую размещают пользователи.
Ответственность за достоверность информации, адресов и номеров телефонов, содержащихся в рекламных объявлениях, несут рекламодатели.